UNLIMITED ZONE

Mob: +387 63 220 084; +387 66 433 542; e-mail: Sona Gauranga Das JPS <sonagaurangadas@yahoo.com>

25.04.2017.

AGE OF AQUARIUS WILL START ONLY AFTER A FEW HUNDRED YEARS -- DOBA VODOLIJE NASTUPA TEK ZA NEKOLIKO STOTINA GODINA [PART 1]

 

NE SMIJEMO DOZVOLITI DA NAŠE NAZORE USMJERAVA TRENUTNA RAZINA SVJESNOSTI I VLADAJUĆA DOKTRINA U SVIJETU.

 

KOMENTAR: Zbog kompleksnosti teme, te i radi omogućavanja većem broju zainteresiranih osoba različitih specijalnosti, postovi na ovu temu će biti objavljivani na blogu za vedsku astrologiju, te na Facebook page, kao i na blogu, koji proučava neograničene zone i događanja:

 

http://jyotisha.blogger.ba/

http://unlimited.blogger.ba/

https://www.facebook.com/pages/Astrological-Consultations-Jyotisha/557256551078251

 

Ima jako puno mitova, to je dio svakodnevnice savremenog čovjeka. Ima ih već toliko i tako spretno utkanih u našu svakodnevnicu, da smo skoro izgubili sposobnost pozitivne diskriminacije – sposobnost razlikovanja mita od istine.

 

Živimo [misli se uglavnom na zapadne destinacije, kao i neke istočne] vjerujući u mit o velikom prasku tkzv. bing-bengu i nastanku svemira na taj način,te u to da je život tobože nastao iz materije – iz hemije, da smo mi jedina inteligentna bića u svemiru i da poslije smrti nema ničega više – samo navodno ništavilo, etc..  

 

VELIKE NAUČNE PREVARE

 

Darwinova tobože ‘naučna’ teorija o postanku čovjeka od majmuna je tipična velika naučna prevara i spada u istu ladicu s drugim naučnim špekulacijama i prevarama. Istina je to, da je svijet pun špekulantskih filozofa i poznatih svjetskih ludaka, koji će za malo tobožnje slave pokušati prevariti i samog Boga – Svevišnjeg Gospodina, ali ustvari na kraju ispadne da su najviše sebe prevarili i naškodili sami sebi – jer moguće je da će većina njih provesti stotine i stotine života na paklenim planetama. Postoji 28 krugova pakla, ili sistema paklenih planeta gdje se ispaštaju griješne aktivnosti. Dakle, nije upitno da ima more pojedinačnih špekulacija u svrhu postizanja kao neke svjetske slave i sticanja bogatstva različitim prevarama, ali je zaista zanimljivo kako su ljudi u svijetu kroz dugu istoriju ljudskog roda nasjedali na takve besmislice i to uglavnom ljudi na zapadu, ali i u nekim zemljama na istoku, gdje je također prisutna velika degradacija svjesnosti.

 

Možda je mala isprika za takve masovne hipnoze veliko neznanje na zapadu. Ne bi se recimo moglo desiti da u Indiji neko javno priča o postanku čovjeka od majmuna, barem u tradicionalnim porodicama – to je nemoguća misija, ali je to na zapadu prolazilo vijekovima, kako vidimo i još se uči u pojedinim školama i na fakultetima u nekim mračnim dijelovima svijeta. Sticale su se na taj način brojne magistarske i doktorske diplome, ali to je lažno obrazovanje, koje pored ostaloga samo proizvodi lažne liste nezaposlenih. A za sve ljude ima itekako dovoljno posla ustvari, ako ništa na poslovima poljoprivrede, barem ima još dovoljno neobrađene zemlje, planinskih pašnjaka za ispašu mliječnih krava, etc. Svaka zemlja koja imalo drži do sebe mora da postepeno postigne da ima krava, bikova i teladi onoliko koliko ima stanovnika. Takva će država biti prosperitetna, a stanovništvo podmireno svim potrebama.

 

Poznato je i široj javnosti da se već decenijama obavljaju prikrivena ispitivanja novih tehnologija, na više tajnih destinacija u svijetu, da ih sada ne pominjemo imenično. U pitanju su tehnološki razvijenije zemlje, ali u krajnjem razlučivanju stvari, iza svega stoje moćne međunarodne korporacije, moćni bankarski sistemi i njhovi pokušaji stvaranja nekog novog svjetskog poretka. Samo je veliko pitanje, šta nam mogu donijeti novo i dobro osobe, koje su u velikom duhovnom neznanju?

 

Traganje za postojanjem živih bića na drugim planetama je jako upitno, jer se na druge planete ne može putovati u ovim tijelima, izuzev u vrlo posebnim slučajevima velikih svetih mudraca Rishiya i to po specijalnom odobrenju viših autoriteta u univerzumu. Na svakoj planeti u našem univerzumu, tako i nebrojenim drugim, postoji život,  a ima i veoma sofisticiranih živih bića, tehnološki daleko naprednijih od stanovnika Zemlje. Opet na višim planetranim sistemima ima i onih daleko duhovno naprednijih od nas, koji čak i žive mnogo duže.

 

Kada govorimo o velikim svjetskim obmanama tu je i sada skoro već mit o slučaju Roswell, te Tunguskom meteoritu i različitim špekulacijama koje ih prate. Također, tu je i već obavezno prisutan mit o izvanzemaljskim letjelicama i bićima, koja su navodno imala havariju 1945 i kasnije, te je tako bilo i neubičajeno mnogo viđenja i svjedočenja pojava UFO [NLO] 1945-1947, kada je prvi put upotrebljena nuklearna bomba u Japanu, a tadašnje vlasti su navodno pomno počistile i sakrile sve moguće tragove o posjetama izvanzemaljaca, Aliena. Još uvijek ostaje i nerazjašnjena misterija oko Bermudskog trougla i neuobičajeni nestanci mnogobrojnih brodova, aviona i njhovih posada.

 

Jedan od mitova novijeg doba, raširen prije svega među nekim novim pokretima kao što su New Age i dr., jeste mit da trenutno živimo u dobu Vodolije i da je to period duhovne i moralne katarze. Stvarne globalne promjene svijesti bi navodno trebale da budu dokaz o tome.

 

A, u stvarnosti, oduvijek je trenutak u kome živimo -- povoljno vrijeme za duhovni napredak, te podizanje svjesnosti naviše, kako pojedinačno tako i čitavih grupa ljudi, pa čak i naroda.

 

Na sve prijašnje mitove se sve do skora nadovezivala špekulacija nekih māyāvadi filozofa [māyā = iluzija ili ono što nije] po svijetu, koji su najavljivali na velika zvona i plašili ljude s uništenjem svijeta krajem 2012, a u blažim slučajevima navodili su tu godinu kao godinu preokreta i to enormno koristili da bi ljude privukli u neke svoje nove prevarantske svjetovne “religiozne” grupe i tobožnja učenja.

 

Ima još puno toga, ali da pomenemo i tkzv. channeling – tehniku prizivanja nekih suptilnih energija, bića i informacija s drugih planeta i svjetova, pa danas na internetu egzistiraju kao neki Veganci, Mayanci, Kasiopejci i drugi, kako sami sebe zovu. Sve to spada u domenu umnih špekulacija, a u najboljem slučaju u domenu špekulativne filozofije, često garnirane s nekim poluistinama da bi nas lakše 'uvjerili'.

 

ASTRONOMSKI ASPEKTI

 

Prije nego što se usredsredimo na astronomski aspekat doba Vodolije, pogledajmo ga iz astrološkog ugla. Kada želimo da razumijemo osobine određenog astrološkog znaka, moramo analizirati i njegovog planetarnog Gospodara [Planet Lord], kao i elemenat, koji znak pretstavlja. Planeta Gospodar [Lord] znaka Vodolije [Kumbha – Aquarius] je planeta Saturn [Śanaiścara-graha] prema Jyotiṣa astrologiji, a Vodolijin je elemenat vazduh. Istovremeno, Saturn vlada i Jarcem [Makara ili Capricorn]. U svim astrološkim tradicijama Saturn je planeta ličnih testova i patnje. Saturn predstavlja neintelektualni, radnički razred, koga u shemi društvenog organizma simboliziraju noge. Predstavlja i pritisak, težak rad, iskorištavanje, prljave krajeve, frustraciju, žalost i odricanje.

 

Vodolijin element, vazduh inače može značiti promjenu, ali ujedno predstavlja i površno razumijevanje bez dubine, potrebne za globalnu duhovnu katarzu. Elemenat vazduh je po svom uticaju previše trendovski. Inače, preobražaj simbolizira elemenat voda. Sa astrološkog aspekta, doba Vodolije, zbog navedenih neprikladnosti, znači, ne može prouzrokovati globalnu duhovnu i moralnu katarzu [katarza, grč.—kathairo – čistim, poet. pročišćenje; u dramskom pjesništvu – etičko pročišćenje, izmirenje osjećaja samilosti i straha za glavnog junaka, smirenje čula i čuvstava...., katarzički – „on pozna katarzičnu vrijednost svoga svijeta“]....

 

KOMENTAR: Opet, prema nesavršenom stacionarnom sistemu zapadne astrologije, Gospodar znaka Vodolije je planeta Uran, koja se prema vedskoj astrologiji ne upotrebljava, isto kao i Neptun i Pluton. Aspekti te zadnje tri planete, Urana, Neptuna i Plutona, prema zapadnoj astrologiji, koja se rađala tek negdje prije 2 000 godina, su više generacijski. Dok je vedska astrologija podosta personalnija i stara, ne nekoliko hiljada godina, kako se obično kaže oko 5 000 godina, jer ljudi nisu upućeni, pa da se ne prepadnu cifri, već nekoliko miliona godina. Prema vedskoj astrologiji, te tri planete ne egzistiraju u ove svrhe i kada ih uzimamo u obzir kod analiziranja vedskih horoskopa rizikujemo zadobiti zabranu na dalje znanje od viših autoriteta i učitelja astrologije Jyotiṣa.

 

Radi povlačenja paralele, dodavanje nekih novih planeta u drevnu vedsku astrološku nauku bilo bi isto kao pokušaj dodavanja nekih novih slova sanskritu, božanskom jeziku – Deva-Nagari jeziku, koji je u upotrebi od postanka na planeti Zemlji, te i na  višim svjetovima i planetama polubogova, kao i u duhovnom Božjem carstvu. Sanskrit je Deva-Nagari -- jezik Deva, moćnih bića ranga polubogova.

 

Čak i u zapadnom svijetu, gdje su ponegdje i sada upotrebljavaju navodi se: 1930 pojavio se Pluton, da bi volšebno kao “nestao” 2006 godine. Ustanovljeno je da mu je masa puno manja od one uobičajene za planete. Pored ovih nekih spornih nebeskih tijela u zapadnoj se astrologiji operira s još nekim imaginarnim nebeskim tijelima, kao što su Lilith – Crni Mjesec, planetoid Chiron i još neki. Mnogo zabluda je stiglo i preko poznatih naučnika i astronoma, a dio njih i preko pogrešnih teoloških [crkvenih] dogmi, Tako, primjera radi,  Kepler, koji je tada bio priznati astronom u zapadnom svijetu, smjestio je naše Sunce na udaljenost od 13 miliona milja od planete Zemlje, da bi savremeni naučnici, smjestili to isto Sunce na udaljenost od 93 miliona milja, što je nešto bliže istini.

 

Kod neupućenih pripadnika ljudske rase uobičajena su pitanja u stilu : “Ja sam Gemini [Blizanac] — kakva je moja sudbina…?” Ljudi su pogrešno navikli, da se poistovjećuju sa položajem Sunca u znakovima zodijaka po zapadnoj astrologiji, koja je stacionarna i ne odgovara stvarnom stanju na nebu. Do sada se nakupila razlika u precesiji ekvinocija [Ayanamsi], od 24 stepena lučnih nebeskog svoda u odnosu na vedsku astrologiju. Tačna Ayanamsa na današnji datum, 24 april 2017 je 24 stepena, 4 minute i 58.75’’ Sem toga, u Jyotiṣa astrologiji se preferira položaj Candre [Mjeseca], Lagne [Ascendenta], te Rāhua i Ketua, a možda tek negdje potom pozicija Sunca [Sūrya Nārāyaṇa], zato što ono, iako pored ostaloga predstavlja vitalnost i životnu snagu, te mogući uspjeh -- predstavlja i fols-ego, ili naš lažni ja. Lažni ja, ili ahankara je ustvari uzrok naše egzistencije u ovom smrtnom materijalnom svijetu punom tjeskobe i stalne patnje, radi poistovjećivanja s materijom i tjelesnim koncepcijama života, vezivanja za predmete čula i prekomjernog uživanja različitih vrsta.  

 

JEDNOSTAVNIJE REČENO: UPUTNO JE PRVO IZBACITI KAMENJE IZ RUKU, KAKO SE KAŽE, DA BI UOPĆE MOGLI DA PRIHVATIMO DRAGULJE – MISLI SE NA PRAVO ZNANJE KOJE SU ZA NAS SAČUVALI VELIKI SVETI MUDRACI U OBLIKU VEDSKOG ZNANJA.

 

Stay Tuned! To be continued!

 

REFERENCE:

 

Današnji post je kombinacija tekstova iz knjiga H.H. Danavir Goswāmī Mahārāja o vedskoj kosmologiji i njegovog animiranog filma VEDIC COSMOS, te izvadaka iz tekstova knjige PROROČANSTVA VEDA – autor je Moksha Rupi Prabhu [Mišo Tošić] i nekih mojih skromnih spoznaja i kraćih komentara da bi bilo shvatljivije za većinu, specijalno za osobe koje tek počinju sa izučavanjem Jyotiṣa.

 

 

Image: Vedic Cosmos -- H.H. Danavir Goswāmī Mahārāja’s video. Sona Gaurāńga Dās's photo.
16.04.2017.

IDEAL FAMILY LIFE -- IDEALAN PORODIČNI ŽIVOT [PART 1]

 

DA BI ZARADIO NOVAC GṚHASTHA SE POSEBNO TREBA BAVITI POLJOPRIVREDOM. U BHAGAVAD-GĪTI 18.44 JE REČENO -- KṚṢI-GO-RAKṢYA-VĀṆIJYAM — POLJOPRIVREDA, ZAŠTITA KRAVA I TRGOVINA — SU POSEBNE DUŽNOSTI GṚHASTHA.

 

SVOJE ODNOSE SA ČLANOVIMA PORODICE I PRIJATELJIMA TREBA ODRŽAVATI SAMO DA BI ISPUNIO NJIHOVU SVRHU; NE BI TREBAO BITI PREKOMJERNO ZAOKUPLJEN TAKVIM ODNOSIMA. UPUTSTVA ČLANOVA PORODICE I DRUŠTVA TREBA PRIHVATITI POVRŠNO, ALI U SUŠTINI, GṚHASTHA TREBA IZVRŠAVATI PROPISANE DUŽNOSTI PO SAVJETU DUHOVNOG UČITELJA I ŚĀSTRA.

 

KOLIKO GOD NOVCA DA SAKUPI BOŽJOM MILOŠĆU, GṚHASTHA TREBA POTROŠITI NA PET DJELATNOSTI -- OBOŽAVANJE SVEVIŠNJE BOŽANSKE OSOBE, PRIMANJE VAIṢṆAVA  I SVETIH OSOBA, DIJELJENJE PRASĀDE LJUDIMA I SVIM ŽIVIM BIĆIMA, NUĐENJE PRASĀDE SVOJIM PRECIMA I NUĐENJE PRASĀDE SAMOM SEBI.

 

KOMENTAR: Please, use the Google Translate to translate the text from Bosnian to English language:


https://translate.google.com/#bs/en/

 

Česta su pitanja o interakcijama u međusobnim odnosima, kao i o našem porodičnom životu, te kako treba da izgleda, kao i o drugoj strani gṛhastha života -- života u reguliranoj bračnoj zajednici i svim neizvjesnostima koje ga prate. Bude i sugestija da se ovim temama posveti više prostora, tako evo barem povremeno nešto na ovu kompleksnu temu. Bona fide odgovore treba potražiti u razotkrivenim vedskim spisima, śāstrama. Pored brojnih duhovnih uputa, između ostaloga uvijek treba uzeti u obzir i mnoštvo karmičkih predispozicija svakog od bračnih partnera, te trenutnu razinu svjesnosti, jer i ovo je stvar koja zatijeva personalan pristup, kao i sve ostalo. Tako, prije svakog dubljeg vezivanja i ulaska u reguliranu bračnu zajednicu, između ostaloga treba provjeriti i da li smo trenutno u takvim karmičkim periodima, koji nam dirigiraju život u bračnoj zajednici, pa i to kakav je naš odgovor na date karmičke okolnosti, iako možemo da mislimo da ga već znamo.  Ako dobijemo potvrdan odgovor analizirajući chartove oboje supružnika prema vedskoj astrologiji, tada se ide korak dalje i možemo da priđemo izboru partnera/partnerke uz pomoć duhovnih uputa i instrukcija dobijenih od duhovnog učitelja,  ukoliko smo uzeli utočište vjerodostojnog duhovnog učitelja, te i uz pomoć veoma praktičnih uputa iz sofisticirane vedske astrologije.

 

Dakako, zavisno i od naše slobodne volje, te i običaja u našem okruženju, prije svakog izbora odgovarajućeg partnera/partnerke, dobro je prvo obezbjediti odgovarajuće minimalne uslove za bračnu zajednicu – stan ili kuću, određenu razinu obrazovanja, posao, etc., kao što se recimo radi u nekim zemljama na zapadu -- u Kanadi i drugdje. Dakako, ako su okolnosti. Opet u tradicionalnim porodicama u Indiji, dijelom i drugim zemljama na istoku, roditelji su ti koji dogovaraju brak i obezbjeđuju potrebne uslove za isti, poslije neophodnih konsultacija sa iskusnim vedskim astrologom i u vrlo mladoj dobi djece, najčešće već od 12 do 16 godina. Na taj način se na vrijeme obeshrabruje i neutralizira  svaki pokušaj vanbračnog seksa i općenito života izvan regulirane bračne zajednice, pa i eventualno bavljenje prostitucijom.

 

Opet, zavisno od vlastitih karmičkih predispozicija, treba uvijek imati u vidu i stihove, koji baš i ne zagovaraju obavezno brak, ali to opet nikako ne znači da možemo imati nedozvoljene vanbračne veze i seksualna uživanja do besvijesti. Tako, radi primjera, u jednom stihu je rečeno: “Osoba u braku vrlo sporo duhovno napreduje, ili ne napreduje nikako …”. Znajmo i da je u svijetu, pogotovo u ekonomski razvijenim zemljama procenat razvedenih brakova ponegdje jako visok, dakako zbog velikog nepoznavanja mnogobrojnih karmičkih referenci. Karmički gledano, razvodi brakova ne smiju da egzistiraju. Opet, postoje i određene upute u kojima se kaže da ženu koja ode iz bračne zajednice tri puta, više ne treba ni pokušavati vratiti u istu. Neupučenu osobu na prvi pogled mogu da zbune prividne kontradikcije, međutim, moramo znati da kontradikcija u svetim spisima nema -- samo su vedski spisi dati za veoma različite razine svjesnosti.

 

U medijima,  često se stvarne stope razvoda pomno prikrivaju od šire javnosti i friziraju, ali se smatra da su ponegdje čak i 70%, ili i preko toga. Opet, u zvaničnim statistikama u našim regionima ima puno suhoparnih pokazatelja, opisa primjenjene metodologije i opisa uzimanja uzoraka, a premalo ekzaktnih pokazatelja. Tako, primjera radi, ako uzimamo samo razvedene brakove na sudovima, kao u zvaničnim statistikama, taj broj je vjerovatno puno manji od stvarnog, nešto zbog sporosti sudova i dugotrajnih procedura, a nešto zbog toga što u praksi imamo puno nedefiniranih stanja supružnika, koji su se razvodili, ali to nikada nisu završili i na sudu. Neke od dostupnih nezvaničnih anketa i statistika objavljenih u medijima i rađenih na odveć malom broju uzoraka, ne mogu se uzeti kao relevantne, a stope razvedenih brakova prema njima su puno manje nego u svijetu, ali opet i kao takve pokazuju da je visok trend porasta razvedenih brakova zadnjih decenija, čak negdje i do tri puta [300 %]. To je naša realnost, često medijski dobro frizirana i prikrivena, zavisno od vladajućih svjetonazora, ali poznato je da teška ekonomska situacija jako utiče na povećani broj razvoda brakova.

 

A tu je uglavnom prisutno i veliko duhovno neznanje i uobičajeno nepoznavanje vlastitih karmičkih predispozicija, a pogotove nepoznavanje istih kod partnerke/partnera. Obično se putem svjetovnih medija ističu kao glavni razlozi za povećanje stope broja razvedenih brakova, teška ekonomska situacija i siromaštvo, međusobno nerazumijevanje i emotivno udaljavanje s vremenom, povećani trend odlaska mladih ljudi na fakultete, kasno stupanje u brak poslije završetka studija, dalje odgađanje ulaska u brak radi karijere, etc. Ali, to je najčešće samo površinski gledano, pravi uzroci su mnogo dublji nego što se obično misli. O nekima od njih  biće riječi već i na ovim postovima.

 

U zavisnosti od interesovanja i drugih okolnosti, vjerovatno će ići više postova na ovu temu. Dobrodošla su vaša pitanja, koja vam se  eventualno otvore, kao i dobronamjerne sugestije. Pokušaćemo zajedno odgovoriti barem na neka od tih životnih pitanja.  Podsjetimo se da i naše gledanje na sva događanja uveliko zavisi od niza faktora, pa tako i od trenutne razine svjesnosti i od toga kroz kakve kulturne naočale trenutno posmatramo svijet oko sebe. Također, obično se ne treba zadovoljiti samo nečim što je rečeno u jednom stihu u śāstrama, jer već u slijedećem stihu stvari mogu da dožive određenu korekciju. Treba tragati dalje, jer su i pojedini dijelovi Veda pisani za određene razine svjesnosti. Ali, ako se dobro potrudimo  da ovu temu proučimo iz različitih uglova, postepeno će nam biti razotkriveno sve što nas interesuje. Tako, evo barem dijela odgovora, koje možemo naći u śāstrama. Dakako, zavisno od interesovanja za ovu životnu temu, s vremenom se mogu detaljnije obraditi pojedini segmenti bračnog života – od načina zarađivanja novca za život, načina začinjanja djece, svakodnevne prehrane članova porodice, duhovnih aspekata bračnog života, etc.

 

Ovo poglavlje Śrīmad Bhāgavatama opisuje dužnosti porodičnog čovjeka propisane u skladu sa vremenom, zemljom i vršiocem. Kada je Yudhiṣṭhira Mahārāja postao veoma radoznao da sazna o propisanim dužnostima porodičnog čovjeka, Nārada Muni mu je odgovorio da je prva dužnost gṛhasthe da potpuno zavisi od Vāsudeve -- Kṛṣṇe i pokuša da Ga zadovolji u svakom pogledu vršeći svoje propisane dužnosti u predanom služenju. One će zavisiti od uputstava autoriteta i društva bhakta koji predano služe. Početak predanog služenja je śravaṇam ili slušanje. Osoba mora slušati sa usana samospoznatih duša. Na taj način će se gṛhasthama privlačnost prema ženi i djeci postepeno smanjiti.

 

Što se tiče izdržavanja porodice, dok zarađuje za život, gṛhastha u svom radu mora biti veoma savjestan i ne smije ulagati izuzetan napor samo da bi zgrnuo novac i bespotrebno povećao materijalne udobnosti. Mada gṛhastha spolja treba vrlo aktivno zarađivati za život, iznutra treba biti potpuno samospoznat i nevezan za materijalne dobitke. Svoje odnose sa članovima porodice i prijateljima treba održavati samo da bi ispunio njihovu svrhu; ne bi trebao biti prekomjerno zaokupljen takvim odnosima. Uputstva članova porodice i društva treba prihvatiti površno, ali u suštini, gṛhastha treba izvršavati propisane dužnosti po savjetu duhovnog učitelja i śāstra. Da bi zaradio novac gṛhastha se posebno treba baviti poljoprivredom. U Bhagavad-gīti 18.44 je rečeno: kṛṣi-go-rakṣya-vāṇijyam — poljoprivreda, zaštita krava i trgovina su posebne dužnosti gṛhastha. Ako slučajno, ili Gospodinovom milošću zaradi više novca, treba ga pravilno iskoristiti za pokret svjesnosti Kṛṣṇe. Ne bi trebao željeti da zaradi više novca samo da bi zadovoljio čula. Gṛhastha se treba uvijek sjećati da je onaj ko se trudi da stekne više novca nego što mu je potrebno -- lopov i da podliježe kazni po zakonima prirode.

 

Gṛhastha se treba s ljubavlju ophoditi prema nižim životinjama, pticama i pčelama, kao da su njegova sopstvena djeca. Ne smije ubijati životinje ili ptice samo da bi zadovoljio čula. Treba obezbijediti sve što je neophodno za život čak i psima i najnižim stvorenjima i ne bi trebao iskorištavati druge radi čulnog uživanja. U stvari, prema uputstvima Śrīmad-Bhāgavatama, svaki gṛhastha je veliki komunist, koji svakome obezbjeđuje sredstva potrebna za život. Sve što posjeduje, gṛhastha treba jednako razdijeliti svim živim bićima, bez razlike. Najbolji proces je dijeliti prasādu [hranu ponuđenu Kṛṣṇi s ljubavlju].

 

Gṛhastha ne bi trebao biti jako vezan za svoju ženu; zajedno sa svojom ženom treba služiti gosta sa svom pažnjom. Koliko god novca da sakupi Božjom milošću, gṛhastha treba potrošiti na pet djelatnosti -- obožavanje Svevišnje Božanske Osobe, primanje Vaiṣṇava  i svetih osoba, dijeljenje prasāde ljudima i svim živim bićima, nuđenje prasāde svojim precima i nuđenje prasāde samom sebi. Gṛhastha treba uvijek biti spreman da obožava svakoga na taj način. Gṛhastha ne bi trebao jesti ništa što nije ponuđeno Svevišnjoj Božanskoj Osobi. U Bhagavad-gītā 3.13 je rečeno: yajña-śiṣṭāśinaḥ santo mucyante sarva-kilbiṣaiḥ: ,,Gospodinovi bhakte su oslobođeni svih vrsta grijeha, jer jedu hranu koja je prvo ponuđena u žrtvovanju". Gṛhastha također treba posjećivati sveta mesta hodočašća opisana u Purāṇama. Na taj način treba u potpunosti biti zaokupljen obožavanjem Svevišnje Božanske Osobe na dobrobit svoje porodice, društva, zemlje i čovječanstva.

 

Stay Tuned. To be Continued ….

 

Canto 7: The Science of God       Chapter 14: Ideal Family Life

Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 7.14 Summary

 

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.

His Divine Grace A.C. Bhaktivedānta Swāmī Śrīla Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Kṛṣṇa Consciousness

 

03.04.2017.

ŚRĪ RĀMA NAVAMĪ – APPEARANCE OF LORD ŚRĪ RĀMACANDRA -- 5 APRIL 2017 WEDNESDAY [FASTING TILL SUNSET] [PART 4]

 

THE PASTIMES OF THE SUPREME LORD RĀMACANDRA -- ZABAVE SVEVIŠNJEG GOSPODINA RĀMACANDRE.

 

IZ OSMOG STIHA DATOG U OVOM TEKSTU, MOŽEMO VIDJETI DA JE U DOBA GOSPODINA RĀMACANDRE I NJEGOVOG OCA MAHĀRĀJA DAŚARATHE, DATA RIJEČ BILA SVETINJA. SVAKO JE MORAO ISPOŠTOVATI DATU RIJEČ, BEZ OBZIRA NA OKOLNOSTI I SVOJU DRUŠTVENU POZICIJU NA KOJOJ SE  NALAZIO.

 

MAHĀRĀJA DAŚARATHA JE PREMA ZAHTJEVU SVOJE VOLJENE NAREDIO RĀMACANDRI DA ODE U ŠUMU, A GOSPODIN JE KAO POSLUŠAN SIN SMJESTA POSLUŠAO NJEGOVU NAREDBU. NAPUSTIO JE SVE BEZ OKLIJEVANJA, UPRAVO KAO ŠTO OSLOBOĐENA DUŠA, ILI VELIKI YOGĪ NAPUŠTA SVOJ ŽIVOT, NE OSJEĆAJUĆI PRIVLAČNOST PREMA NIČEMU MATERIJALNOM.

 

TAKO, VRLO JE ZNAKOVIT PRIMJER GOSPODINA  RĀMACANDRE, KOJI JE ODMAH POSLUŠAO SVOG OCA, IAKO PRIVIDNO NA SVOJU ŠTETU.

 

TAKOĐER, AKO ŽELIMO POKUŠATI IZVUĆI JOŠ NEKE POENTE, MOŽEMO PRIMIJETITI DA JE NEKADA BOLJE SAČEKATI SA TRAŽENJEM BLAGOSLOVA DOK NAM BAŠ NE BUDU POTREBNI.

 

KOMENTAR: Tako, jako je dobro čitati ove pripovijesti i prisjetiti se istinskih ljudskih vrijednosti, koje su danas uglavnom potpuno zanemarene. Ali, poznata je činjenica, da iskreno poštovanje propisanih ljudskih dužnosti donosi velike blagoslove viših autoriteta u univerzumu. Dakle i u najgušćoj šumi i u najvećem mraku, na najpustijem mjestu na svijetu, svi naši potezi se pažljivo prate, analiziraju i potom evidentiraju, te shodno njima stižu i određene povoljnosti, ili pak nepovoljne reakcije, ili drugačije rečeno bivaju nam ispostavljene fakture i to u tačno određeno vrijeme.

 

Specijalno su u ova vremena aktuelna pitanja naše zaštite, koju dobijamo, ili ne dobijamo zahvaljujući milosti Svevišnjeg Gospodina.

 

Radi kontiniteta praćenja teme, dobro je pročitati više nastavaka iz različitih poglavlja Śrīmad Bhāgavatama pod zajedničkim naslovom    ŚRĪ RĀMA NAVAMĪ – APPEARANCE OF LORD ŚRĪ RĀMACANDRA  -- 5 APRIL 2017 WEDNESDAY [FASTING TILL SUNSET], objavljenih na više blogova u martu mjesecu 2017:

 

PART 1: http://unlimited.blogger.ba/

PART 2: http://unlimited.blogger.ba/

 

PART 3: http://vedskikosmos.blogger.ba/

PART 3: http://srimadbhagavatam.blogger.ba/

 

STIH 4

 

gurv-arthe tyakta-rājyo vyacarad anuvanaṁ padma-padbhyāṁ priyāyāḥ

pāṇi-sparśākṣamābhyāṁ mṛjita-patha-rujo yo harīndrānujābhyām

vairūpyāc chūrpaṇakhyāḥ priya-viraha-ruṣāropita-bhrū-vijṛmbha-

trastābdhir baddha-setuḥ khala-dava-dahanaḥ kosalendro ’vatān naḥ

 

SYNONYMS: guru-arthe — for the sake of keeping the promise of His father; tyakta-rājyaḥ — giving up the position of king; vyacarat — wandered; anuvanam — from one forest to another; padma-padbhyām — by His two lotus feet; priyāyāḥ — with His very dear wife, mother Sītā; pāṇi-sparśa-akṣamābhyām — which were so delicate that they were unable to bear even the touch of Sītā’s palm; mṛjita-patha-rujaḥ — whose fatigue due to walking on the street was diminished; yaḥ — the Lord who; harīndra-anujābhyām — accompanied by the king of the monkeys, Hanumān, and His younger brother Lakṣmaṇa; vairūpyāt — because of being disfigured; śūrpaṇakhyāḥ — of the Rākṣasī (demoness) named Śūrpaṇakhā; priya-viraha — being aggrieved by separation from His very dear wife; ruṣā āropita-bhrū-vijṛmbha — by flickering of His raised eyebrows in anger; trasta — fearing; abdhiḥ — the ocean; baddha-setuḥ — one who constructed a bridge over the ocean; khala-dava-dahanaḥ — killer of envious persons like Rāvaṇa, like a fire devouring a forest; kosala-indraḥ — the King of Ayodhyā; avatāt — be pleased to protect; naḥ — us.


Da bi održao obećanje Svog oca Gospodin Rāmacandra  je odmah ostavio položaj kralja i praćen Svojom ženom, majkom Sītom, lutao od jedne šume do druge na Svojim lotosovim stopalima, koja su bila toliko nježna da nisu mogla podnijeti čak ni dodir Sītinih dlanova. Gospodina su pratili Hanumān [ili nekada Sugrīva], kralj majmuna [ustvari inteligentnih šumskih stanovnika] i Njegov mlađi brat, Gospodin Lakṣmaṇa, koji su ublažavali Njegov umor nastao zbog lutanja šumom. Nakon što je Śūrpaṇakhi odsjekao nos i uši i tako je unakazio, Gospodin je bio razdvojen od majke Sīte. Zato se razljutio, mršteći obrve i tako je prestrašio okean, koji Mu je dozvolio da sagradi most preko njega. Nakon toga, Gospodin je ušao u Rāvaṇino kraljevstvo da bi ga ubio, kao što vatra proždire šumu. Neka nam taj Svevišnji Gospodin, Rāmacandra, pruži svu zaštitu.

 

STIH 5

 

viśvāmitrādhvare yena   mārīcādyā niśā-carāḥ

paśyato lakṣmaṇasyaiva   hatā nairṛta-puṅgavāḥ

 

SYNONYMS: viśvāmitra-adhvare — in the sacrificial arena of the great sage Viśvāmitra; yena — by whom (Lord Rāmacandra); mārīca-ādyāḥ — headed by Mārīca; niśā-carāḥ — the uncivilized persons wandering at night in the darkness of ignorance; paśyataḥ lakṣmaṇasya — being seen by Lakṣmaṇa; eva — indeed; hatāḥ — were killed; nairṛta-puṅgavāḥ — the great chiefs of the Rākṣasas.

 

Kralj Ayodhye -- Gospodin Rāmacandra je u žrtvenoj areni Viśvāmitre ubio mnogo demona, rākṣasa i neciviliziranih ljudi, koji su noću lutali u guni tame. Neka nam Gospodin Rāmacandra, koji je ubio ove demone u prisustvu Lakṣmaṇa, milostivo pruži zaštitu.

 

STIH 6-7

 

yo loka-vīra-samitau dhanur aiśam ugraṁ

sītā-svayaṁvara-gṛhe triśatopanītam

ādāya bāla-gaja-līla ivekṣu-yaṣṭiṁ

sajjyī-kṛtaṁ nṛpa vikṛṣya babhañja madhye

jitvānurūpa-guṇa-śīla-vayo ’ṅga-rūpāṁ

sītābhidhāṁ śriyam urasy abhilabdhamānām

mārge vrajan bhṛgupater vyanayat prarūḍhaṁ

darpaṁ mahīm akṛta yas trir arāja-bījām

 

SYNONYMS: yaḥ — Lord Rāmacandra who; loka-vīra-samitau — in the society or in the midst of many heroes of this world; dhanuḥ — the bow; aiśam — of Lord Śiva; ugram — very fierce; sītā-svayaṁvara-gṛhe — in the hall where mother Sītā stood to select her husband; triśata-upanītam — the bow carried by three hundred men; ādāya — taking (that bow); bāla-gaja-līlaḥ — acting like a baby elephant in a forest of sugarcane; iva — like that; ikṣu-yaṣṭim — a stick of sugarcane; sajjyī-kṛtam — fastened the string of the bow; nṛpa — O King; vikṛṣya — by bending; babhañja — broke it; madhye — in the middle; jitvā — gaining by victory; anurūpa — just befitting His position and beauty; guṇa — qualities; śīla — behavior; vayaḥ — age; aṅga — body; rūpām — beauty; sītā-abhidhām — the girl named Sītā; śriyam — the goddess of fortune; urasi — on the chest; abhilabdhamānām — had gotten her previously; mārge — on the way; vrajan — while walking; bhṛgupateḥ — of Bhṛgupati; vyanayat — destroyed; prarūḍham — rooted very deep; darpam — pride; mahīm — the earth; akṛta — finished; yaḥ — one who; triḥ — three times (seven); arāja — without a royal dynasty; bījām — seed.

 

O kralju, zabave Gospodina Rāmacandre su bile čudesne, poput zabava bebe slona. Na skupu na kojem je majka Sītā trebala izabrati svog muža, okružen junacima ovog svijeta, slomio je luk koji pripada Śivi. Taj luk je bio toliko težak da ga je nosilo tri stotine ljudi, ali Gospodin Rāmacandra ga je savio, napeo i slomio u sredini, baš kao što slon beba lomi stabljike šećerne trske. Tako je dobio ruku majke Sīte, koja je bila jednako obdarena transcendentalnim odlikama oblika, ljepote, ponašanja, dobi i prirode. Ona je bila sama boginja sreće, koja stalno, počiva na Gospodinovim prsima. Na povratku iz Sītinog doma, pošto je osvojio Sītu na skupu protivnika, Gospodin Rāmacandra je susreo Paraśurāmu. Iako je Paraśurāma bio veoma ponosan što je dvadeset jedan put oslobodio Zemlju  kraljevskog staleža, doživio je poraz u susretu sa Gospodinom, koji se pojavio kao kṣatriya kraljevskog staleža [kaste].

 

STIH 8

 

yaḥ satya-pāśa-parivīta-pitur nideśaṁ

straiṇasya cāpi śirasā jagṛhe sabhāryaḥ

rājyaṁ śriyaṁ praṇayinaḥ suhṛdo nivāsaṁ

tyaktvā yayau vanam asūn iva mukta-saṅgaḥ

 

SYNONYMS: yaḥ — Lord Rāmacandra who; satya-pāśa-parivīta-pituḥ — of His father, who was bound by the promise to his wife; nideśam — the order; straiṇasya — of the father who was very much attached to his wife; ca — also; api — indeed; śirasā — on His head; jagṛhe — accepted; sa-bhāryaḥ — with His wife; rājyam — the kingdom; śriyam — opulence; praṇayinaḥ — relatives; suhṛdaḥ — friends; nivāsam — residence; tyaktvā — giving up; yayau — went; vanam — to the forest; asūn — life; iva — like; mukta-saṅgaḥ — a liberated soul.

 

Izvršavajući naredbu Svog oca, vezanog obećanjem koje je dao svojoj ženi, Gospodin Rāmacandra je napustio Svoje kraljevstvo, bogatstvo, prijatelje, dobročinitelje, palatu i sve ostalo, baš kao što oslobođena duša napušta svoj život i otišao u šumu zajedno sa Sītom.

 

SMISAO: Mahārāja Daśaratha je imao tri žene. Jedna od njih, Kaikeyī, ga je veoma lijepo služila i zato je kralj htio da joj da blagoslov. Međutim, Kaikeyī je rekla da će zatražiti blagoslov kad joj bude potreban. U vrijeme krunisanja princa Rāmacandre, Kaikeyī je zamolila muža da kruniše njenog sina Bharatu, a Rāmacandru pošalje u šumu. Vezan svojim obećanjem, Mahārāja Daśaratha je prema zahtjevu svoje voljene naredio Rāmacandri da ode u šumu, a Gospodin je kao poslušan sin smjesta poslušao njegovu naredbu. Napustio je sve bez oklijevanja, upravo kao što oslobođena duša, ili veliki yogī napušta svoj život, ne osjećajući privlačnost prema ničemu materijalnom.

 

STIH 9

 

rakṣaḥ-svasur vyakṛta rūpam aśuddha-buddhes

tasyāḥ khara-triśira-dūṣaṇa-mukhya-bandhūn

jaghne caturdaśa-sahasram apāraṇīya-

kodaṇḍa-pāṇir aṭamāna uvāsa kṛcchram

 

SYNONYMS: rakṣaḥ-svasuḥ — of Śūrpaṇakhā, the sister of the Rākṣasa (Rāvaṇa); vyakṛta — (Lord Rāma) deformed; rūpam — the form; aśuddha-buddheḥ — because her intelligence was polluted by lusty desires; tasyāḥ — of her; khara-triśira-dūṣaṇa-mukhya-bandhūn — many friends, headed by Khara, Triśira and Dūṣaṇa; jaghne — He (Lord Rāmacandra) killed; caturdaśa-sahasram — fourteen thousand; apāraṇīya — invincible; kodaṇḍa — bows and arrows; pāṇiḥ — in His hand; aṭamānaḥ — wandering in the forest; uvāsa — lived there; kṛcchram — with great difficulties.

 

Lutajući šumom, u kojoj je prihvatio tegoban život, sa Svojim nepobijedivim lukom i strijelama u ruci, Gospodin Rāmacandra je unakazio Rāvaṇinu sestru [Śūrpaṇakhu], koja je bila zagađena požudnim željama, odsjekavši joj nos i uši i ubio četrnaest hiljada njenih prijatelja rākṣasa, koje su predvodili Khara, Triśira i Dūṣaṇa.

 

Canto 9: Liberation       Chapter 10: The Pastimes of the Supreme Lord, Rāmacandra

Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 9.10.4-9

 

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.

His Divine Grace A.C. Bhaktivedānta Swāmī Śrīla Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Kṛṣṇa Consciousness

 

 

RAMAYANA
29.03.2017.

ŚRĪ RĀMA NAVAMĪ – APPEARANCE OF LORD ŚRĪ RĀMACANDRA -- 5 APRIL 2017 WEDNESDAY [FASTING TILL SUNSET] [PART 2]

 

THE PASTIMES OF THE SUPREME LORD RĀMACANDRA -- ZABAVE SVEVIŠNJEG GOSPODINA RĀMACANDRE.

 

ŽELJA ŚRĪLA PRABHUPĀDE JE DA ČITAMO RĀMĀYAṆU  I TA ŽELJA SE POSTEPENO OSTVARUJE.

 

STIH 2

 

tasyāpi bhagavān eṣa    sākṣād brahmamayo hariḥ

aḿśāḿśena caturdhāgāt    putratvaḿ prārthitaḥ suraiḥ

rāma-lakṣmaṇa-bharata -  śatrughnā iti saḿjñayā

 

SYNONYMS

 

tasya — of him, Mahārāja Daśaratha; api — also; bhagavān — the Supreme Personality of Godhead; eṣaḥ — all of them; sākṣāt — directly; brahma-mayaḥ — the Supreme Parabrahman, the Absolute Truth; hariḥ — the Supreme Personality of Godhead; aḿśa-aḿśena — by an expansion of a plenary portion; caturdhā — by fourfold expansions; agāt — accepted; putratvam — sonhood; prārthitaḥ — being prayed for; suraiḥ — by the demigods; rāma — Lord Rāmacandra; lakṣmaṇa — Lord Lakṣmaṇa; bharata — Lord Bharata; śatrughnāḥ — and Lord Śatrughna; iti — thus; saḿjñayā — by different names.

 

Na molbu polubogova, Svevišnja Božanska Osoba, Apsolutna Istina, neposredno se pojavio sa Svojom ekspanzijom i ekspanzijama Svoje ekspanzije. Njihova sveta imena su bila Rāma, Lakṣmaṇa, Bharata i Śatrughna. Ove slavne inkarnacije su se pojavile u četiri oblika kao sinovi Mahārāja Daśarathe.

 

SMISAO: Gospodin Rāmacandra i Njegova braća, Lakṣmaṇa, Bharata i Śatrughna su svi Viṣṇu-Tattva, a ne jiva – tattva. Svevišnja Božanska Osoba se ekspandira u mnogo, mnogo oblika. Advaitam acyutam anādim ananta-rūpam [Bs 5.33]. Iako su ti oblici istovjetni, Viṣṇu-Tattva ima mnogo oblika i inkarnacija. Brahma-saḿhitā [5.39] potvrđuje -- rāmādi-mūrtiṣu kalā-niyamena tiṣṭhan. Gospodin je prisutan u mnogo oblika kao što su Rāma, Lakṣmaṇa, Bharata, Śatrughna i ovi oblici mogu postojati u bilo kom dijelu Njegove kreacije. Svi ovi oblici postoje stalno, vječno, kao individualne Božanske Osobe  i nalikuju velikom broju svijeća, koje su podjednako moćne. Gospodin Rāmacandra, Lakṣmaṇa, Bharata i Śatrughna, koji su kao Viṣṇu-Tattve podjednako moćni, postali su sinovi Mahārāja Daśarathe, tako uslišivši molitve polubogova.

 

STIH 3

 

tasyānucaritaḿ rājann    ṛṣibhis tattva-darśibhiḥ

śrutaḿ hi varṇitaḿ bhūri    tvayā sītā-pater muhuḥ

 

SYNONYMS

 

tasya — of Him, the Supreme Personality of Godhead Lord Rāmacandra and His brothers; anucaritam — transcendental activities; rājan — O King (Mahārāja Parīkṣit); ṛṣibhiḥ — by great sages or saintly persons; tattva-darśibhiḥ — by persons who know the Absolute Truth; śrutam — have all been heard; hi — indeed; varṇitam — as they have been so nicely described; bhūri — many; tvayā — by you; sītā-pateḥ — of Lord Rāmacandra, the husband of mother Sītā; muhuḥ — more than often.

 

O kralju Parīkṣite, transcendentalne djelatnosti Gospodina Rāmacandre su opisale velike svete osobe, koje su vidjele istinu. Pošto si mnogo puta slušao o Gospodinu Rāmacandri, mužu majke Sīte, opisaću te djelatnosti samo ukratko. Molim te počuj.

 

SMISAO: Savremeni rākṣase [rākṣase = osobe demonskog mentaliteta], koji se predstavljaju kao visoko obrazovani ljudi samo zato što imaju doktorate, pokušavaju dokazati da gospodin Rāmacandra nije Svevišnja Božanska Osoba, već običan čovjek, ali oni koji su učeni i duhovno napredni nikada neće prihvatiti takve izjave, oni će prihvatiti opise Gospodina Rāmacandre i Njegovih djelatnosti, koje su predstavili tattva-darśīyi, oni koji poznaju Apsolutnu Istinu. U Bhagavad-gīti [4.34] Svevišnja Božanska Osoba savjetuje:

 

tad viddhi praṇipātena    paripraśnena sevayā

upadekṣyanti te jñānam    jñāninas tattva-darśinaḥ

 

„Samo pokušaj da saznaš istinu prilazeći duhovnom učitelju. Ponizno mu postavljaj pitanja i služi ga. Samospoznata duša ti može dati znanje jer je vidjela istinu“. Ukoliko neko nije tattva-darśī, ukoliko ne posjeduje potpuno znanje o Apsolutnoj Istini, ne može opisati djelatnosti Svevišnje Božanske Osobe. Stoga, iako postoji mnogo takozvanih Rāmāyaṇa, ili istorija o djelatnostima Gospodina Rāmacandre, neke od njih nisu vjerodostojne. Djelatnosti Gospodina Rāmacandre su ponekad opisane prema mašti, špekulacijama, ili materijalističkim osjećanjima pisca. Međutim, osobine Gospodina Rāmacandre se ne bi smjele predstavljati kao plod mašte. Opisujući istoriju života Gospodina Rāmacandre, Śukadeva Gosvāmī je rekao Mahārāji Parīkṣitu: “Već si čuo o djelatnostima Gospodina Rāmacandre“. Prije pet hiljada godina je očigledno postojalo mnogo Rāmāyaṇa, ili istorija o djelatnostima Gospodina Rāmacandre i još uvijek ih ima mnogo. Međutim, moramo izabrati samo one knjige koje su napisali tattva-darśīyi [jñāninas tattva-darśinaḥ]. Ne bismo trebali čitati knjige takozvanih učenjaka, koji samo na temelju doktorata tvrde da posjeduju znanje. To je upozorenje Śukadeva Gosvāmīya. Ṛṣibhis tattva-darśibhiḥ. Iako je Rāmāyaṇa, koju je sastavio Vālmīki ogromno djelo, Śukadeva Gosvāmī će ovdje sažeto opisati iste djelatnosti u nekoliko stihova..

 

KOMENTAR: Kada je napuštao tijelo u Vrindavanu, Śrīla Prabhupāda je rekao da je duže živio, preveo  bi i Rāmāyaṇu, Mahabharatu, Upanisade, Vedanta sutru i toliko mnogo drugih knjiga. Rāmāyana ima 24 000 stihova, Śrīmad Bhāgavatam ima 18.000 stihova. Opet, izvorne Purāṇe za planetu Zemlju sadrže 400 000 stihova, dok izvorne Purāṇe za Deve – polubogove na višim planetranim sistemima imaju 10 000 000 stihova. Rāmāyaṇa je relativno jako duga, no i jednostavna priča, pa toliko nisu potrebni komentari. Śrīmad Bhāgavatam je pun filozofije. U svakom stihu ima filozofije, dok je Rāmāyaṇa samo priča. Ima tu i filozofije, ali to nije teška filozofija kao u Śrīmad Bhāgavatamu. Filozofija se čuje kroz priču. Želja Śrīla Prabhupāda je da čitamo Rāmāyaṇu i ta želja se postepeno ostvaruje.

 

Canto 9: Liberation       Chapter 10: The Pastimes of the Supreme Lord, Rāmacandra

Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 9.10.2-3

 

Bhaktivedanta VedaBase: Bhagavad-gītā As It Is 4.34

 

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.

His Divine Grace A.C. Bhaktivedānta Swāmī Śrīla Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Kṛṣṇa Consciousness

 

27.03.2017.

ŚRĪ RĀMA NAVAMĪ – APPEARANCE OF LORD ŚRĪ RĀMACANDRA -- 5 APRIL 2017 WEDNESDAY [FAST TODAY] [PART 1]

 

KOMENTAR: Uskoro, 5 aprila 2017 u petak, stiže nam Dan Pojave Gospodina Rāmacandre,  ili  Śrī Rāma Navamī [na engleskom: Appearance of Lord Śrī Rāmacandra] i tada se posti do zalaska Sunca [fasting till Sunset]. Dakle, ko može, ko je entuzijastičan da izvrši neku malu pokoru za svoj duhovni napredak, može da posti do zalaska Sunca i to je jako povoljno za naše pročišćenje pored ostalih pokora, da se ne može niti usporediti sa postovima  običnim danima. Post na taj dan donosi veliku dobrobit. Također, dobrodošla je svaka, ma i najmanja služba za Gospodina i za druge duše, taj dan je jako moćan, dobijaju se neviđeni blagoslovi, ali i cijelo ovo vrijeme do i oko Śrī Rāma Navamīya.

 

FOR ŚRĪ RĀMA NAVAMĪ 5 APRIL 2017 -- SUNCE IZLAZI I ZALAZI:

 

SUNRISE [FOR COORDINATES OF SARAJEVO] -- IZLAZAK SUNCA U 06:25:20

SUNSET [FOR COORDINATES OF SARAJEVO]  -- ZALAZAK SUNCA U 19:13:22

 

STIH 22

 

nara-devatvam āpannaḥ    sura-kārya-cikīrṣayā

samudra-nigrahādīni    cakre vīryāṇy ataḥ param

 

SYNONYMS

 

nara — human being; devatvam — divinity; āpannaḥ — having assumed the form of; sura — the demigods; kārya — activities; cikīrṣayā — for the purpose of performing; samudra — the Indian Ocean; nigraha-ādīni — controlling, etc.; cakre — did perform; vīryāṇi — superhuman prowess; ataḥ param — thereafter.

 

U osamnaestoj se inkarnaciji Gospodin pojavio kao kralj Rāma [Rāmacandra]. Da bi zadovoljio polubogove, pokazao je nadljudske moći obuzdavši Indijski okean i ubivši bezbožnog kralja Ravanu, koji je živio na drugoj obali mora.

 

SMISAO:   Svevišnja Božanska Osoba, Śrī Rāmacandra poprimio je ljudski oblik i pojavio se na Zemlji, kako bi Svojim djelima zadovoljio polubogove, upravitelje zadužene za održavanje reda u svemiru. Ponekada veliki demoni i ateisti poput Rāvaṇe, Hiraṇyakaśipua i mnogih drugih, postanu slavni zahvaljujući napretku materijalne civilizacije, uz pomoć materijalne nauke i drugih djelatnosti u duhu protivljenja Gospodinovom utvrđenom poretku. Primjera radi, pokušaj da se materijalnim sredstvima leti na druge planete predstavlja izazov utvrđenom poretku. Uslovi života na svakoj planeti su različiti i različite su vrste humanoidnih bića prilagođene određenoj svrsi spomenutoj u Gospodinovim kodeksima [zakonima za čovječanstvo]. Međutim, uobraženi neznatnim uspjehom u materijalnom napretku, ponekad bezbožni materijalisti osporavaju postojanje Boga. Rāvaṇa, koji je bio jedan od njih, želio je odvesti obične ljude na Indrinu planetu materijalnim sredstvima, iako niko od njih nije imao potrebne kvalifikacije. Želio je izgraditi stepenice, koje bi vodile ravno na rajski planet, kako ljudi ne bi morali činiti uobičajena pobožna djela potrebna za odlazak na tu planetu. Također je želio činiti ostala djela, koja se protive Gospodinovoj vlasti. Čak je osporavao autoritet Rāmacandre, Svevišnje Božanske Osobe i oteo Njegovu ženu Sītu. Śrī Rāmacandra je došao kazniti tog bezbožnika, odazvavši se na molitve i želje polubogova. Stoga je prihvatio Rāvaṇin izazov i to je opisano u Rāmāyaṇi. Budući da je Gospodin Rāmacandra bio Svevišnja Božanska Osoba, učinio je nadljudska djela, koja nijedno ljudsko biće, uključujući materijalno naprednog Ravanu, ne može izvesti. Od kamenja, koje je plutalo po vodi Gospodin Rāmacandra je napravio kraljevski most preko Indijskog okeana. Savremeni naučnici proučavaju bestežinsko stanje, ali se ono ne može proizvesti bilo gdje. Međutim, budući da je bestežinsko stanje stvorio Gospodin, kako bi goleme planete mogle lebdjeti u zraku, On je mogao čak i kamenju na ovoj planeti Zemlji oduzeti težinu i izgraditi kameni most na moru bez ikakvog potpornog stupa. To je manifestiranje Božje svemoći.

 

KOMENTAR: Vjerovatno će mnoge dobronamjerne osobe zanimati, posljednih decenija su naučnici NASA snimali satelitom područje Indijskog okeana između obale Indije i Śrī Lańke. Otkriven je kameni nasip u moru, koji ide skoro ravnom crtom [u blagom luku], od obala Indije do Śrī Lańke tačno na onom mjestu gdje je i opisano u Rāmāyaṇi. To je prvobitno bio most koji je izgradio Hanuman sa svojom vojskom milošću Gospodina Rāmacandre. Hanuman je na svaki kamen napisao Śrī Rāma i bacivši ga u vodu okeana, on bi ostajao da pluta – tolika je moć Svetog Imena Gospodina Śrī Rāmacandre.

 

Canto 1: Creation         Chapter 3: Kṛṣṇa Is the Source of All Incarnations

Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 1.3.22

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.

His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Śrīla Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness

 

NASA IMAGE
14.03.2017.

TRANSFORMATION OF TIME ON DIFFERENT PLANETARY SYSTEMS – TRANSFORMACIJA VREMENA NA RAZLIČITIM PLANETARNIM SISTEMIMA [PART 1]

 

DILATACIJA VREMENA NA BRAHMALOKI

PODVODNO KRALJEVSTVO KUŚASTHALĪ

 

KOMENTAR: Danas se u svijetu neproduktivno troše ogromna finansijska sredstva na istraživanja i izradu pogonskih sistema raketa, te različitih letjelica [space shuttles], svemirskih sondi, satelita i stanica za istraživanja bližih nebeskih tijela u našem univerzumu, opremljenih moćnim teleskopima i drugim sofisticiranim tehnologijama i opremom, često i za izviđanje aktivnosti konkurencije, kao i oružjima za uništavanje njihove tehnike. Da ovom prilikom  detaljnije ne ulazimo i u goleme troškove i izdvajanja za potrebe armija u svijetu, te sva izdvajanja za vojnu industriju, kao i prateće grane --   u suštini u rušilačke svrhe i izazivanje stalnih sukoba u svijetu, te rušenja infrastrukture i industrija pojedinih zemalja od posebnog interesa, rušenje određenih političkih sistema, ubijanje njihovog stanovništva, etc.

 

Međutim, još u drevno vedsko doba postojale su sofisticirane tehnologije za međuplanetarna putovanja, koje su i sada u opticaju na višim planetarnim sistemima, kao i rajskim planetama ispod Zemlje. Do tih tehnika bi mogli doći i mi sa planete Zemlje i bez enormnih ulaganja finansija, tada bi ostajalo mnogo više sredstava za osnovne životne potrebe stanovništva, ali tek nakon podizanja svjesnosti kompletne ljudske rase. Niko nam neće dati u posjed neke moćne tehnologije za međuplanetarne letove, čiji su sastavni dijelovi obično i sofisticirana oružja za odbranu i ratovanje, dok god su s jedne strane prisutna lažna, prolazna tjelesna imenovanja o pripadnosti određenoj državi, kulturi, naciji, religioznosti, etc., te česti međusobni sukobi i dugi ratovi, koji se vode i zbog kontrole nad resursima, kao i dokazivanja političke, ekonomske i tehnološke nadmoći. Kada su stalni ratovi u pitanju, uvijek su u pitanju mis koncepcije zbog velikog neznanja, iluzije, pogrešnih želja za dominacijom nad drugima, etc. Možemo biti potpuno sigurni da nijedna napredna civilizacija sa viših planetarnih sistema u univerzumu neće ni pomisliti na neke bliže kontakte sa sadašnjim pripadnicima ljudske rase, kakvi su nekada davno već postojali u vrijeme moćnih vedskih kraljeva [careva] čitavog svijeta, a pogotovo ne na ustupanje različitih visoko razvijenih tehnolopgija, dok ponovo na scenu ne stupe moćni, pobožni vedski kraljevi svijeta, dakle, dok ponovo mnogobrojne danas sitne države, državice i njihovi narodi ne budu ujedinjeni na neki način i dok ne budu imali odgovarajuća vedska društvena uređenja. A, za isto je potrebna sistematska i dugotrajna duhovna edukacija komplet stanovništva, specijalno edukatora i onih koji imaju tendenciju da vode neko društvo. Dakle, neophodna je duhovna edukacija edukatora, te onih koji vode pojedine države, a u slijedećoj fazi i cijelog stanovništva.   

 

Pored istraživanja tajni univerzuma, ljudska rasa od davnina želi da pomno istraži i dubine okeana na našoj planeti, te drevne potopljene gradove i civilizacije, od kojih su neke velika nepoznanica za modernu nauku još i dan-danas. Nekada su postojala čitava kraljevstva ispod mora, kao što  je kraljevstvo Kuśasthalī.   O kraljevstvu Kuśasthalī, kao i području  Ānarta, može se naći više detalja u vedskom povijesnom djelu Mahābhārata [„Dvārakā and Kuśasthalī“,  “Ānarta”, etc.].  Zavisno od okolnosti, biće postepeno date još šire informacije.

 

Postepeno, u ovim tekstovima biće govora i o bližem i daljem okruženju naše planete, te paralelnim, nevidljivim svjetovima, koji su tu oko nas -- samo u nekim drugim, višim dimenzijama postojanja, kao i o dalekim destinacijama u našem univerzumu i različitim kontraverzama, koje ih prate. Biće postepeno obrađena i transformacija vremena na različitim planetarnim sistemima, do koje dolazi kako se krećemo prema gore – prema višim planetarnim sistemima i Brahmaloki. Ljudska bića, koja su junaci današnje istinite priče i koja posjeduju tajne mistične moći – siddhiye, su bili potomci Sūrya-Vaḿśa dinastije – dinastije boga Sunca [Sūrya Nārāyaṇa]. Mi danas uglavnom ne posjedujemo takve tajne mistične moći, ali je način njihovog sticanja detaljno objašnjen u  Śrīmad Bhāgavatamu.

 

Kao što ćemo vidjeti iz opisa događanja, kralj Kakudmī, koji je bio potomak Sūrya-Vaḿśa dinastije, je otputovao sve do Brahmaloke, gdje je i praktično mogao da osjeti ogromnu vremensku razliku do koje dolazi kada putujemo univerzumom, u ovom slučaju od središnjeg ka višim planetarnim sistemima.

 

Iz različitih vedskih spisa, koji obrađuju teme iz vedske kosmologije postaje shvatljivo, kako se približavamo omotaču univerzuma sa unutrašnje strane, izgleda da dolazi do svojevrsne transformacije vremena. Slično je potvrđeno i u istraživanjima savremenih naučnika, te je tako i iz teorije relativiteta poznato da s transformacijom vremena dolazi i do svojevrsne transformacije prostora, ali i obratno.

 

Inače, funkcioniranje vremena je još uvijek velika nepoznanica za savremenu nauku, iako toga mnogi nisu svjesni. Kako to? Primjera radi, možemo razmisliti kako shvatamo vrijeme – linearno ili ciklično? Ta dva pogleda se bitno razlikuju. Svaki predstavlja pogled kroz drugu vrstu kulturnih naočala, kroz koje mi inače posmatramo svijet oko sebe. Ispravno je shvatanje da vrijeme teče ciklično i da se događanja ponavljaju kroz duge vremenske periode – yuge. Ali, pri tome je potrebno znati da za različite planetarne sisteme i nihove stanovnike -- postoji i različito proticanje vremena.

 

Tako iz Śrīmad Bhāgavatama [1.10.27] i drugih vedskih spisa saznajemo da je životni vijek na nekim od viših planetarnih sistema, kao na primjer na rajskim planetama -- 10 000 godina prema našem računanju. Šest mjeseci na planeti Zemlji jednako je jednom danu na rajskim planetama. Pogodnosti za uživanje su srazmjerno veće, a ljepota njihovih stanovnika čudesna. Obični ljudi  na Zemlji žarko žele dostići rajske planete, jer su čuli da su životne okolnosti tamo povoljnije i veće, ali, generalno, manje je poznato da se nakon uživanja na rajskim planetama opet moramo vratiti na planetu Zemlju i rođenje u novom tijelu. Za duhovno naprednije mudre osobe, koje žele da se zauvijek oslobode stalne tjeskobe u ovom materijalnom svijetu, cilj postaje vječno Božje carstvo i duhovni svijet.

 

PODVODNO KRALJEVSTVO KUŚASTHALĪ & DILATACIJA VREMENA NA BRAHMALOKI

 

STIH 27

 

Kralj Śaryāti je začeo tri sina po imenu Uttānabarhi, Ānarta i Bhūriṣeṇa. Ānartin sin se zvao Revata.

 

STIH 28

 

Taj Revata je u dubini okeana sagradio kraljevstvo poznato kao Kuśasthalī. Tamo je živio i vladao područjima, kao što je Ānarta. Revata je imao stotinu lijepih sinova, a najstariji među njima se zvao Kakudmī.

 

STIH 29

 

Želeći da nađe muža za svoju kčer, Kakudmī je sa svojom kćerkom Revati otišao na Brahmaloku, koja je transcendetalna prema tri gune materijalne prirode [apāvṛtam], da posjeti Brahmu.

 

SMISAO: Izgleda da je Brahmaloka, Brahmino prebivalište, također transcendentalno, iznad tri gune materijalne prirode [apāvṛtam].

 

STIH 30

       

Kada je Kakudmī tamo stigao, Brahmā je slušao pjevanje Gandharvi [prelijepih rajskih pjevačica i plesačica] i nije imao vremena za razgovor. Kakudmī ja zato sačekao i po završetku koncerta odao poštovanje Brahmi, iznoseći svoju dugo gajenu želju.


STIH 31

 

Čuvši ove riječi, najmoćniji Brahmā se glasno nasmijao i rekao Kakudmīyu: „O kralju, svi oni koje si ti u srcu izabrao za svog zeta nestali su tokom vremena.

 

STIH 32

 

Već je prošlo dvadeset sedam catur-yuga. Onih za koje si se možda odlučio sada više nema, a nema ni njihovih sinova, unuka i drugih potomaka. Ne možeš čak ni čuti za njihova imena“.

 

SMISAO: U jednom Brahminom danu se smjeni četrnaest Manua ili hiljadu mahā-yuga. Brahmā je obavijestio kralja Kakudmīya da je već prošlo dvadeset sedam mahā-yuga. Svaka mahā-yuga se sastoji od četiri razdoblja: Satya [1.728.000 godina], Tretā [1.296.000 godina], Dvāpara [864.000 godina] i Kali yuga [432.000 godina]. Svi veliki kraljevi i velike osobe rođeni u tim yugama su sada utonuli u zaborav. To je učinak vremena, koje se kreće kroz prošlost, sadašnjost i budućnost. 

 

KOMENTAR:  Jedna Mahā-yuga = 4 320 000 zemaljskih godina.

 

STIH 33

 

„O kralju, idi i ponudi svoju kćer Gospodinu Baladevi, koji je još uvijek prisutan. On je najmoćniji, On je Svevišnja Božanska Osoba, a Gospodin Viṣṇu je Njegova potpuna ekspanzija. Tvoja kćer je dostojna da Mu bude ponuđena u milostinju“.

 

STIH 34

 

„Gospodin Baladeva je Svevišnja Božanska Osoba. Onaj ko sluša i pjeva o Njemu biva pročišćen. Pošto je vječni prijatelj svih živih bića, sišao je sa Svojom pratnjom da bi pročistio čitav svijet i smanjio njegov teret“.


STIH 35

 

Kada je čuo Brahminu naredbu, Kakudmī  mu je odao poštovanje i vratio se u svoje prebivalište. Tamo je sve bilo pusto, jer su se njegova braća i rođaci razbježali na sve strane u strahu od viših živih bića kao što su Yakṣe.

 

STIH 36

     

Kralj je potom dao svoju prekrasnu kćer u milostinju najmoćnijem Baladevi i zatim se povukao iz porodičnog života, otišavši u Badarikāśramu da bi zadovoljio Nara-Nārāyaṇa.

 

KOMENTAR: Radi potpunijeg razumijevanja teme i materije koja se izlaže biće potrebna i detaljnija pojašnjenja o tome kako se mogu nadvladati strogi zakoni materijalne prirode, što je u uobičajenim okolnostima nemoguće, a što je na posredan način  jako povezano s istraživanjima različitih nebeskih tijela i civilizacija u okviru viših planetarnih sistema u našem univerzumu i međuplanetarnih letova do istih.

 

Stay Tuned. To be continued.

 

Canto 1:  Creation            Chapter 10:  Departure of Lord Kṛṣṇa for Dvārakā

Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 1.10.27

 

Canto 9: Liberation         Chapter 3: The Marriage of Sukanyā and Cyavana Muni

Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 9.3.27-36

 

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.

His Divine Grace A.C. Bhaktivedānta Swāmī Śrīla Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Kṛṣṇa Consciousness.

 

Image: Vedic Cosmos -- H.H. Danavir Goswāmī Mahārāja’s video. Sona Gaurāńga Dās's photo.
11.03.2017.

GAURA PŪRṆIMĀ – APPEARANCE OF LORD ŚRĪ GAURĀŃGA MAHĀPRABHU – LORD ŚRĪ CAITANYA MAHĀPRABHU – 12 MARCH 2017 SUNDAY [PART 6]

 

THE CONFIDENTIAL REASONS FOR THE APPEARANCE OF ŚRĪ GAURĀŃGA MAHĀPRABHU -- ŚRĪ CAITANYA MAHĀPRABHU -- POVJERLJIVI RAZLOZI ZA POJAVU ŚRĪ GAURĀŃGE MAHĀPRABHUA -- ŚRĪ CAITANYE MAHĀPRABHUA 

 



TRI POVJERLJIVA RAZLOGA SILASKA GOSPODINA

DVA SPOREDNA RAZLOGA SILASKA GOSPODINA

RAZLIKA IZMEĐU POŽUDE I LJUBAVI

 

KOMENTAR: Dakle, još malo i ulazimo u Novu godinu prema vedskom kalendaru -- 531  godinu Gaurabda Ere. Postepeno dolazi vrijeme kada se čitav duhovno napredni svijet polagano okreće ka slavljenju prave Nove godine u martu mjesecu svake godine, kada se i praktički čitava  priroda budi iz zimskog sna, a snijeg postepeno otapa u planinskim područjima. A i astronomski posmatrano mart mjesec je pravo vrijeme za proslavu Nove godine. Izgleda da polagano napuštamo neke dosadašnje mis-koncepcije i pompezno slavljenje fiktivne Nove godine krajem decembra, kada smo sebi stvarali i dodatne prilike za povećano uživanje, a nismo gledali vlastiti duhovni samointeres, koji je i najpreči. Isto je bilo naslijeđeno iz nekih prošlih vremena. Nova 531 godina Gaurabda Ere nastupa 12/13 marta 2017 u ponoć, dakle slijedeći dan poslije proslave Gaura Pūrṇime,  decidnije na Pratipat, ili prvi dan poslije Pūrṇime – Punog Mjeseca.

 

Vedskoj vaiṣṇavskoj Novoj godini već tradicionalno predhodi proslava Dana Pojave -- Śrī Gaura Pūrṇimā, Gospodina Śrī Gaurāńge Mahāprabhua -- Śrī Caitanye Mahāprabhua, kada je i noć Punog Mjeseca. Samo što ove godine nema slučajne Lunarne eklipse na ovaj svepovoljni dan, kao što je bilo u vrijeme transcendentalne Pojave Gospodina. Prema drevnim običajima posti se na ovaj svepovoljni Dan, ove godine u nedelju 12 Marta 2017 do izlaska Mjeseca, pa se nakon toga upriliči bogata gozba sastavljena od preparacija ponuđenih Gospodinu. S ljubavlju napravljene vegetarijanske preparacije ponude se Svevišnjem Gospodinu poslije tradicionalnog kupanja Božanstava i ekstatičnih bhajana i kīrtana, tradicionalne vedske muzike, te posebno povoljnih razgovora o slavama Svevišnjeg Gospodina. Ponuđena, sada produhovljena hrana se zatim podijeli prisutnima, kao i komšijama u susjedstvu. Kaže se ne bez razloga, da komšije uvijek trebamo blagonaklono gledati i pripaziti koliko god je to moguće.

 

KOMENTAR: Predhodni postovi su objavljeni na:

 

PART 4, 5: http://unlimited.blogger.ba/

PART 1, 2, 3, 4, 5: http://goranga.blogger.ba/

PART 1, 2, 3, 4, 5: http://sricaitanyacaritamrita.blogger.ba/

 

Na ovom postu objašnjeni su povjerljivi razlozi silaska Gospodina u obliku Svoga bhakte. Ovo poglavlje također posebno opisuje razliku između požude i ljubavi, te također navodi i sporedne razloge silaska Svevišnjeg Gospodina.

 

U ovom poglavlju Śrī Caitanye Caritāmṛte, Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī naglašava da se Gospodin Caitanya pojavio da bi ostvario tri svrhe [povjerljive prirode].

 

PRVA SVRHA -- da uživa u položaju Śrīmatī Rādhārāṇī, koja najbolje uzvraća na transcendentalnu ljubav Śrī Kṛṣṇe. Gospodin Śrī Kṛṣṇa je rezervoar transcendentalnih ljubavnih zabava sa Śrīmatī Rādhārāṇī. Predmet ovih ljubavnih zabava je sam Gospodin, a Śrīmatī Rādhārāṇī je objekt. Tako je subjekt, Gospodin, poželio da okusi ljubavnu draž u položaju objekta, Śrīmatī Rādhārāṇī.

 

DRUGA SVRHA NJEGOVE POJAVE -- je bila da shvati transcendentalnu draž samog Sebe. Gospodin Kṛṣṇa je riznica sve ljupkosti. Privlačnost koju Śrīmatī Rādhārāṇī osjeća prema Kṛṣṇi je uzvišena i da bi iskusio tu privlačnost i shvatio transcendentalnu ljupkost samog Sebe, prihvatio je mentalitet Śrīmatī Rādhārāṇī.

 

TREĆA SVRHA POJAVE GOSPODINA CAITANYE -- je bila da uživa u blaženstvu, koje kuša Śrīmatī Rādhārāṇī. Gospodin je pomislio da Rādhārāṇī uživa u Njegovom društvu i On uživa u Njenom društvu, ali razmjena transcendentalne draži između duhovnog para je pružala veće zadovoljstvo Śrīmatī Rādhārāṇī, nego Śrī Kṛṣṇi. Śrīmatī Rādhārāṇī je osjećala veće transcendentalno zadovoljstvo u Kṛṣṇinom društvu nego što je On mogao shvatiti bez prihvatanja Njenog položaja, ali za Śrī Kṛṣṇu je bilo nemoguće da uživa u položaju Śrīmatī Rādhārāṇī, jer Mu je taj položaj bio potpuno stran. Kṛṣṇa je transcendentalni muškarac, a Śrīmatī Rādhārāṇī je transcendentalna žena. Stoga, da bi upoznao transcendentalno zadovoljstvo ljubavi prema Kṛṣṇi, sam Gospodin Kṛṣṇa se pojavio kao Gospodin Caitanya, prihvatajući osjećanja i tjelesni sjaj Śrīmatī Rādhārāṇī.

 

Gospodin Caitanya se pojavio da bi ispunio ove povjerljive želje, ali i da bi propovijedao poseban značaj pjevanja Hare Kṛṣṇa māha mantre, te da bi se odazvao i pozivu Advaite Prabhua. To su bili sporedni razlozi.

 

Hare Kṛṣṇa Hare Kṛṣṇa Kṛṣṇa Kṛṣṇa Hare Hare

Hare Rāma Hare Rāma Rāma Rāma Hare Hare

 

Śrīla Svarūpa Dāmodara Gosvāmī je bio glavni lik među povjerljivim bhaktama Gospodina Caitanye. Zabilješke iz njegovog dnevnika otkrivaju ove povjerljive uzroke pojave Gospodina. Ova otkrića potvrđuje svojim izjavama i Śrīla Rūpa Gosvāmī u različitim molitvama i pjesmama.

 

Ovo poglavlje također posebno opisuje razliku između požude i ljubavi. Razmjene ljubavi između Rādhe i Kṛṣṇe su potpuno drugačije od materijalne požude. Stoga je autor postavio vrlo jasnu razliku između njih.

 

Ādi-līlā Chapter 4: The Confidential Reasons for the Appearance of Śrī Caitanya Mahāprabhu

Bhaktivedanta VedaBase: Śrī Caitanya Caritāmṛta Ādi 4 Summary

 

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.

His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swāmī Śrīla Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness

 

ŚRĪ DHĀM MĀYĀPUR WEST BENGAL INDIA – SANTIPUR FESTIVAL -- 9 MARCH 2017 -- THURSDAY –  DVADĀŚĪ https://www.facebook.com/Mayapurcom-112340933412/
07.03.2017.

GAURA PŪRṆIMĀ – APPEARANCE OF LORD ŚRĪ GAURĀŃGA MAHĀPRABHU – LORD ŚRĪ CAITANYA MAHĀPRABHU – 12 MARCH 2017 SUNDAY [PART 5]

 

TRI OSNOVNE ENERGIJE. 

 

U OVOM POGLAVLJU SE NAGLAŠAVA, DA BI BHAKTA NAPREDOVAO U SVJESNOSTI KṚṢṆE, MORA POSJEDOVATI ZNANJE O KṚṢṆINOM LIČNOM OBLIKU, NJEGOVE TRI OSNOVNE ENERGIJE, NJEGOVIM ZABAVAMA I ODNOSU ŽIVOG BIĆA S NJIM.

 

FILOZOFIJA BUDDHE, POLEMIČNI PRIKAZI JÑĀNĪYA, YOGA SISTEM PATAÑJALIYA I GAUTAME, I SISTEMI FILOZOFA POPUT KAṆĀDE, KAPILE I DATTĀTREYE SU OPASNA STVORENJA U OKEANU NEZNANJA.

 

PROLAZNO ZADOVOLJSTVO, KOJE POTIČE OD SVJETOVNIH RAZGOVORA O UMJETNOSTI, KULTURI, POLITICI, SOCIOLOGIJI, SUHOPARNOJ FILOZOFIJI, POEZIJI ITD., POREDI SE SA KAPLJICOM VODE, JER SU TAKVI RAZGOVORI PROŽETI GUNAMA MATERIJALNE PRIRODE, IAKO POSJEDUJU KVALITATIVNU ODLIKU TRANSCENDENTALNOG UŽIVANJA.

 

GOSPODIN ŚRĪ GAURĀŃGA MAHĀPRABHU SE POJAVIO FEBRUARA 1486 A.D. PREMA RAČUNANJU NA ZAPADU [1407 ŚAKA ERE] UVEČER NA DAN PUNOG MJESECA [PŪRṆIMĀ] U MJESECU PHĀLGUNA, DOK JE KONSTELACIJA ZVIJEZDA SIḾHA [LEO] BILA NA HORIZONTU [SIḾHA LAGNA] – ODMAH PO ZALASKU SUNCA KADA SU SVI PRISUTNI UČENI LJUDI I BRĀHMAṆE PREPLAVLJENI RADOŠĆU POČELI DA PJEVAJU SVETO IME GOSPODINA “HARI, HARI”. TE VEČERI U NOĆI PUNOG MJESECA SLUČAJNO JE DOŠLO DO POMRAČENJA MJESECA.

 

KOMENTAR: Predhodni postovi su objavljeni na:

 

PART 4: http://unlimited.blogger.ba/

PART 1, 2, 3, 4: http://goranga.blogger.ba/

PART 1, 2, 3, 4: http://sricaitanyacaritamrita.blogger.ba/

 

U nedelju 12 marta  2017 godine je Śrī Gaura Pūrṇimā – Appearance  of Lord Śrī Gaurāńga Mahāprabhu -- Pojava Gospodina Śrī Gaurāńge Mahāprabhua, Svevišnje Božanske Osobe. Transcendentalnu pojavu Gospodina Śrī Gaurāńge Mahāprabhua -- Śrī Caitanye Mahāprabhua bhakte sa velikom radošću i inspiracijom slave svake godine u cijelom svijetu, na najbolji mogući način – velikim vaiṣṇavskim svetkovinama, parikramima, sjećanjima na Njegove zabave, slavljenjem Gospodina, služenjem, pjevanjem, plesanjem, te obilnim i ukusnim vegetarijanskim preparacijama. Uz to svakako idu i raznovrsni prijemi i javni programi, na koje bhakte pozivaju druge ljude radi sticanja duhovnih dobrobiti za sve uslovljene duše. Ovaj dan, kao i vrijeme ispred i iza, su jako povoljni dani za sve vrste spiritualnih djelatnosti. Ko može da posti taj dan do navečer, do izlaska Mjeseca,  stiče velike povoljnosti. Opet, ako učinimo i malu sevu za druge, te neku pokoru za vlastito pročišćenje –  zadobićemo milost i blagoslove. Dakako, itekako je dobro da seve i pokore vršimo tokom cijele godine, ne samo za vrijeme svetkovina. Ali, ako ništa, da barem u ove svepovoljne dane pokušamo zaboraviti na sve svoje takozvane probleme, izaći dijelom iz materijalističke svjesnosti i okrenuti se ka višim, čistijim energijama, Svevišnjem Gospodinu i Njegovim bhaktama. Radi podsjećanja, prvih dvanast hiljada godina Kali yuge, od kojih je već proteklo 2016 + 3102 godina, još je i dobro, u odnosu na ono šta čeka ljudsku rasu poslije toga. Tako, ustvari budimo zadovoljni sa svime što nam se daje prema višim aranžmanima.

 

ĀDI 2 SUMMARY

 

U zlatnom nektaru iz Bengala – Śrī Caitanyi Caritāmṛti Ādi 2 Summary --  se objašnjava da je Gospodin Śrī Caitanya Mahāprabhu sam Kṛṣṇa, Svevišnja Božanska Osoba. Sjaj Brahmana je stoga tjelesni sjaj Gospodina Caitanye, a lokalizirana Nad-duša, koja se nalazi u srcu svakog živog bića je Njegova djelimična reprezentacija. S tim u vezi, također su objašnjeni puruṣa-avatāri. Mahā-Viṣṇu je rezervoar svih uslovljenih duša, ali kao što je potvrđeno u autoritativnim spisima, Gospodin Kṛṣṇa je prvobitni izvor mnogobrojnih potpunih ekspanzija, među kojima je i Nārāyaṇa, koga māyāvādī filozofi obično prihvataju kao Apsolutnu Istinu. Također su objašnjene i Gospodinove prābhava i vaibhava ekspanzije i djelimične opunomoćene inkarnacije. Govori se o Kṛṣṇinom dječaštvu i mladosti i objašnjava da je Njegov oblik na početku mladosti Njegov vječni oblik.

 

Na duhovnom nebu se nalaze bezbrojne duhovne Vaikuṇṭhe planete, koje su manifestacija unutrašnje energije Svevišnjeg Gospodina. Njegova spoljašnja energija manifestira bezbrojne materijalne univerzume, a Njegova ivična energija manifestira živa bića. Pošto se Gospodin Kṛṣṇa Caitanya ne razlikuje od Gospodina Kṛṣṇe, uzrok je svih uzroka i nema drugog uzroka. Vječan je, a Njegov oblik je duhovan. Gospodin Caitanya je sam Svevišnji Gospodin Kṛṣṇa, kao što je dokazano svjedočanstvima autoritativnih spisa. U ovom poglavlju se naglašava, da bi bhakta napredovao u svjesnosti Kṛṣṇe, mora posjedovati znanje o Kṛṣṇinom ličnom obliku, Njegove tri osnovne energije, Njegovim zabavama i odnosu živog bića s Njim.


STIH 1

 

śrī-caitanya-prabhuḿ vande   bālo 'pi yad-anugrahāt

taren nānā-mata-grāha - vyāptaḿ siddhānta-sāgaram

 

SYNONYMS

 

śrī-caitanya-prabhum — to Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; vande — I offer obeisances; bālaḥ — an ignorant child; api — even; yat — of whom; anugrahāt — by the mercy; taret — may cross over; nānā — various; mata — of theories; grāha — the crocodiles; vyāptam — filled with; siddhānta — of conclusions; sāgaram — the ocean.

 

Odajem svoje poštovanje Śrī Caitanyi Mahāprabhu, čijom milošću čak i neuko dijete može preplivati okean nepobitne istine, koji je pun raznih teorija nalik na krokodile.

 

SMISAO:   Milošću Svevišnje Božanske Osobe Śrī Caitanye Mahāprabhua čak i neiskusan dječak bez obrazovanja može biti spašen iz okeana neznanja punog raznih vrsta filozofskih učenja, koja nalikuju opasnim vodenim životinjama. Filozofija Buddhe, polemični prikazi jñānīya, yoga sistem Patañjaliya i Gautame i sistemi filozofa poput Kaṇāde, Kapile i Dattātreye su opasna stvorenja u okeanu neznanja. Milošću Śrī Caitanye Mahāprabhua možemo shvatiti suštinu znanja izbjegavajući ove sektaške poglede i prihvatajući Kṛṣṇina lotosova stopala kao krajnji cilj života. Obožavajmo svi Gospodina Śrī Caitanyu Mahāprabhua zbog Njegove milostivosti prema uslovljenim dušama.

 

STIH 2

 

kṛṣṇotkīrtana-gāna-nartana-kalā-pāthojani-bhrājitā

sad-bhaktāvali-haḿsa-cakra-madhupa-śreṇī-vihārāspadam

karṇānandi-kala-dhvanir vahatu me jihvā-maru-prāńgaṇe

śrī-caitanya dayā-nidhe tava lasal-līlā-sudhā-svardhunī

 

SYNONYMS

 

kṛṣṇa — of the holy name of Lord Kṛṣṇa; utkīrtana — loud chanting; gāna — singing; nartana — dancing; kalā — of the other fine arts; pāthaḥ-jani — with lotuses; bhrājitā — beautified; sat-bhakta — of pure devotees; āvali — rows; haḿsa — of swans; cakra — cakravāka birds; madhu-pa — and bumble bees; śreṇī — like swarms; vihāra — of pleasure; āspadam — the abode; karṇa-ānandi — gladdening the ears; kala — melodious; dhvaniḥ — sound; vahatu — let it flow; me — my; jihvā — of the tongue; maru — desertlike; prāńgaṇe — in the courtyard; śrī-caitanya dayā-nidhe — O Lord Caitanya, ocean of mercy; tava — of You; lasat — shining; līlā-sudhā — of the nectar of the pastimes; svardhunī — the Ganges.

 

O Moj milostivi Gospodine Caitanya, neka nektarska voda Gange Tvojih transcendentalnih djelatnosti teče površinom mog jezika, koji nalikuje pustinji. Ove vode uljepšavaju lotosovi cvjetovi mantranja, plesanja i glasnog pjevanja Kṛṣṇinog svetog imena u kojima uživaju čisti bhakte. Ovi bhakte se porede sa labudovima, patkama i pčelama. Tok rijeke proizvodi melodiozan zvuk, koji raduje njihova srca.

 

SMISAO:   Naši jezici uvijek vibriraju beskorisne zvukove, koji nam ne pomažu da dostignemo transcendentalni mir. Jezik se upoređuje sa pustinjom, jer pustinju treba neprestano snabdijevati vodom da bi bila plodna. Voda je najpotrebniji sastojak u pustinji. Prolazno zadovoljstvo, koje potiče od svjetovnih razgovora o umjetnosti, kulturi, politici, sociologiji, suhoparnoj filozofiji, poeziji itd., poredi se sa kapljicom vode, jer su takvi razgovori prožeti gunama materijalne prirode, iako posjeduju kvalitativnu odliku transcendentalnog uživanja. Stoga ni zajedno niti pojedinačno ne mogu zadovoljiti neizmjerne potrebe jezika koji nalikuje pustinji. Takav jezik ostaje suh uprkos vikanja na raznim sastancima. Zbog toga ljudi iz svih krajeva svijeta treba da pozovu bhakte Gospodina Śrī Caitanye Mahāprabhua, koji se porede sa labudovima koji plivaju oko prekrasnih lotosovih stopala Gospodina Śrī Caitanye Mahāprabhua, ili sa pčelama koje u transcendentalnom veselju zuje oko Njegovih lotosovih stopala tražeći med. Tobožnji filozofi, koji vape za Brahmanom, oslobođenjem i sličnim suhoparnim špekulativnim predmetima ne mogu navlažiti suhu materijalnu sreću. Nagon duše je drugačiji. Duša se može utješiti jedino milošću Śrī Caitanye Mahāprabhua i Njegovih brojnih vjerodostojnih bhakta, koji nikada ne napuštaju Gospodinova lotosova stopala da bi postali lažni Mahāprabhui, već se pripijaju uz Njegova lotosova stopala, poput pčela koje nikada ne napuštaju medom natopljeni cvijet lotosa.

 

Caitanyin pokret svjesnosti Kṛṣṇe je pun plesanja i pjevanja o zabavama Gospodina Kṛṣṇe. Ovdje se poredi sa čistim vodama Gange, koje su pune lotosovih cvjetova. U ovim lotosovim cvjetovima uživaju čisti bhakte, koji nalikuju pčelama i labudovima. Njihovo pjevanje nalikuje toku Gange, rijeke nebeskog kraljevstva. Pisac želi da takvi talasi, koji slatko protiču prekriju njegov jezik. Ponizno poredi sebe sa materijalističkim osobama, koje uvijek vode suhoparne razgovore, koji im ne pružaju nikakvo zadovoljstvo. Kada bi upotrebili svoje suhe jezike za pjevanje Gospodinovog svetog imena -- kao što je pokazao Gospodin Caitanya, osjetili bi slatki nektar i uživali u životu. 

 

Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare

Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare

 

Ādi-līlā Chapter 2: Śrī Caitanya Mahāprabhu Is the Supreme Personality of Godhead

Bhaktivedanta VedaBase: Śrī Caitanya Caritāmṛta Ādi 2 Summary & 2.1-2

 

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.

His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swāmī Śrīla Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Kṛṣṇa Consciousness

 

GAURA PŪRṆIMĀ -- APPEARANCE OF LORD ŚRĪ GAURĀŃGA MAHĀPRABHU – 16 MARCH 2014 https://www.facebook.com/Mayapurcom-112340933412/
04.03.2017.

GAURA PŪRṆIMĀ – APPEARANCE OF LORD ŚRĪ GAURĀŃGA MAHĀPRABHU – LORD ŚRĪ CAITANYA MAHĀPRABHU – 12 MARCH 2017 SUNDAY [PART 4]

 

 

POJAVA GOSPODINA ŚRĪ GAURĀŃGE MAHĀPRABHUA -- GOSPODINA ŚRĪ CAITANYE MAHĀPRABHUA

 

GOSPODIN ŚRĪ GAURĀŃGA MAHĀPRABHU SE POJAVIO FEBRUARA 1486 A.D. PREMA RAČUNANJU NA ZAPADU [1407 ŚAKA ERE] UVEČER NA DAN PUNOG MJESECA [PŪRṆIMĀ] U MJESECU PHĀLGUNA, DOK JE KONSTELACIJA ZVIJEZDA SIḾHA [LEO] BILA NA HORIZONTU [SIḾHA LAGNA] – ODMAH PO ZALASKU SUNCA KADA SU SVI PRISUTNI UČENI LJUDI I BRĀHMAṆE PREPLAVLJENI RADOŠĆU POČELI DA PJEVAJU SVETO IME GOSPODINA “HARI, HARI”. TE VEČERI U NOĆI PUNOG MJESECA SLUČAJNO JE DOŠLO DO POMRAČENJA MJESECA.

 

KOMENTAR: Predhodni postovi su objavljeni na:

 

PART 1, 2, 3: http://goranga.blogger.ba/

PART 1, 2, 3: http://sricaitanyacaritamrita.blogger.ba/

 

Trinaesto poglavlje Śrī Caitanye Caritāmṛte opisuje pojavu Gospodina Caitanye Mahāprabhua. Čitava Ādi-līlā opisuje porodični život Gospodina Caitanye Mahāprabhua, a Antya-līlā opisuje Njegov život nakon što je prihvatio sannyāsu. U okviru Antya-līle, prvih šest godina Njegovog života kao sannyāsiya se nazivaju Madhya-līlā. Caitanya Mahāprabhu je tada obišao južnu Indiju, otišao u Vṛndāvan, vratio se iz Vṛndāvana i propovijedao sańkīrtana pokret.

 

Učeni brahmana po imenu Upendra Miśra, koji je živio u okrugu Śrīhaṭṭa, bio je otac Jagannātha Miśre, koji je došao u Navadvīp da uči pod vodstvom Nīlāmbare Cakravartīya i zatim se tamo nastanio nakon ženidbe sa kćerkom Nīlāmbare Cakravartīya, Śacīdevī. Śrī Śacīdevī je rodila osmoro ženske djece, ali sve djevojčice su umrle jedna za drugom odmah nakon rođenja. Poslije devete trudnoće, Śacīdevī je rodila sina po imenu Viśvarūpa. Potom se 1407 Śaka Ere [A.D. 1486], uvečer, na dan Punog Mjeseca [Pūrṇimā] u mjesecu Phālguna, dok je konstelacija zvijezda Siḿha [Leo] bila na horizontu [Siḿha Lagna], pojavio Gospodin Caitanya Mahāprabhu, kao sin Śacīdevī i Jagannātha Miśre. Kada su čuli za rođenje Caitanye Mahāprabhua, učeni ljudi i brāhmaṇe su došli da vide novorođenu bebu, noseći brojne darove. Nīlāmbara Cakravartī, koji je bio veliki astrolog, odmah je napravio horoskop i po astrološkom proračunu vidio da je dijete velika osoba. Ovo poglavlje opisuje simptome ove velike Osobe.

 

Ādi-līlā Chapter 13: The Advent of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu

Bhaktivedanta VedaBase: Śrī Caitanya Caritāmṛta Ādi 13 Summary

 

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.

His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swāmī Śrīla Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness

 

ŚRĪ DHĀM MĀYĀPUR WEST BENGAL INDIA – 1 MARCH 2017 -- WEDNESDAY – TRITĪYA https://www.facebook.com/Mayapurcom-112340933412/
21.02.2017.

THE SYMPTOMS OF KALI YUGA -- SIMPTOMI KALI YUGE [PART 24]

 

THE FOUR CATEGORIES OF UNIVERSAL ANNIHILATION -- ČETIRI KATEGORIJE KOSMIČKOG UNIŠTENJA.

 

KOMENTAR:   Kao što znamo mnogi su kroz povijest ljudske rase pokušavali špekulirati sa različitim kategorijama uništenja  radi ostvarivanja nekih svojih ciljeva, nekada i u mračne svrhe. I sada se to radi, ali u nešto manjem obimu. Zadnji veći pokušaj ovakve vrste i pokušaja obmane većeg broja ljudi u svijetu od strane poznatih i nepoznatih svjetskih špekulatora i samozvanih proroka je bio 2012 godine, kada su neki najavljivali i smak svijeta na osnovu pogrešnih tumačenja nekih starih proročanstava. Ako želimo bona fide proročanstva tada je preporučljivo pažljivo proučiti svete vedske spise. Radi podsjećanja, da navedemo predzadnji i zadnji stih sa predhodnog nastavka:

 

“Zatim će iz usta Gospodina Saṅkarṣane buknuti velika vatra uništenja. Potpomognuta silnim vjetrom, ta će vatra spaliti cijeli univerzum u beživotnu kosmičku ljusku” [Śrīmad-Bhāgavatam 12.4.9].

 

“Spaljena sa svih strana – odozgo plamenim Suncem, a odozdo vatrom Gospodina Saṅkarṣaṇe, kugla univerzuma će svijetliti kao zapaljena lopta kravljeg izmeta” [Śrīmad-Bhāgavatam 12.4.10].

 

STIH 12.4.11

 

tataḥ pracaṇḍa-pavano   varṣāṇām adhikaṁ śatam

paraḥ sāṁvartako vāti   dhūmraṁ khaṁ rajasāvṛtam

 

SYNONYMS: tataḥ — then; pracaṇḍa — terrible; pavanaḥ — a wind; varṣāṇām — of years; adhikam — more than; śatam — one hundred; paraḥ — great; sāmvartakaḥ — causing annihilation; vāti — blows; dhūmram — gray; kham — the sky; rajasā — with dust; āvṛtam — covered.

 

Potom će veliki i strašni vjetar uništenja duvati više od stotinu godina, a nebo će prekriveno prašinom, postati sivo.

 

STIH 12.4.12

 

tato megha-kulāny aṅga   citra varṇāny anekaśaḥ

śataṁ varṣāṇi varṣanti   nadanti rabhasa-svanaiḥ

 

SYNONYMS: tataḥ — then; megha-kulāni — the clouds; aṅga — my dear King; citra-varṇāni — of various colors; anekaśaḥ — numerous; śatam — one hundred; varṣāṇi — years; varṣanti — they pour down rain; nadanti — they thunder; rabhasa-svanaiḥ — with tremendous sounds.

 

Nakon toga će se, o kralju, nakupiti raznobojni oblaci, koji će bučiti s užasnom grmljavinom i izlit će bujicu kiše u sljedećih stotinu godina.

 

STIH 12.4.13

 

tata ekodakaṁ viśvaṁ   brahmāṇḍa-vivarāntaram

 

SYNONYMS: tataḥ — then; eka-udakam — a single body of water; viśvam — the universe; brahma-aṇḍa — of the egg otf creation; vivara-antaram — within.

 

Tada će se ljuska univerzuma ispuniti vodom formirajući jedinstveni kosmički ocean.

 

STIH 12.4.14

 

tadā bhūmer gandha-guṇaṁ   grasanty āpa uda-plave

grasta-gandhā tu pṛthivī   pralayatvāya kalpate

 

SYNONYMS: tadā — then; bhūmeḥ — of the earth; gandha-guṇam — the perceptible quality of fragrance; grasanti — takes away; āpaḥ — the water; uda-plave — during the flooding; grasta-gandhā — deprived of its fragrance; tu — and; pṛthivī — the element earth; pralayatvāya kalpate — becomes unmanifest.

 

Kako je cijeli univerzum poplavljen, voda će zarobiti Zemlju svojim specifičnim mirisom, a element zemlje će, lišen svoje odlike, biti otopljen.

 

SMISAO: Kao što je jasno objašnjeno u Śrīmad-Bhāgavatamu, prvi element -- nebo, posjeduje specifičan kvalitet -- zvuk. Kako se kreacija širi, ulazi i drugi element -- zrak, koji posjeduje zvuk i dodir. Treći element -- vatra, posjeduje zvuk, dodir i oblik, a četvrti element -- voda, posjeduje zvuk, dodir, oblik i ukus. Zemlja posjeduje zvuk, dodir, oblik i ukus [aromu]. Kako svaki element gubi svoje jedinstvene kvalitete razlikovanja [specifikum], tako nestaje, počevši s grubljim pa prema suptilnijim elementima te se napokon izgubi kao jedinstveni entitet.

 

STIH 12.4.15-19

 

apāṁ rasam atho tejas   tā līyante ’tha nīrasāḥ

grasate tejaso rūpaṁ   vāyus tad-rahitaṁ tadā

līyate cānile tejo   vāyoḥ khaṁ grasate guṇam

sa vai viśati khaṁ rājaṁs   tataś ca nabhaso guṇam

śabdaṁ grasati bhūtādir   nabhas tam anu līyate


taijasaś cendriyāṇy aṅga   devān vaikāriko guṇaiḥ

mahān grasaty ahaṅkāraṁ   guṇāḥ sattvādayaś ca tam

grasate ’vyākṛtaṁ rājan   guṇān kālena coditam

na tasya kālāvayavaiḥ   pariṇāmādayo guṇāḥ

anādy anantam avyaktaṁ   nityaṁ kāraṇam avyayam

 

SYNONYMS: apām — of water; rasam — the taste; atha — then; tejaḥ — fire; tāḥ — that water; līyante — dissolves; atha — after this; nīrasāḥ — deprived of its quality of taste; grasate — takes away; tejasaḥ — of fire; rūpam — the form; vāyuḥ — the air; tat-rahitam — deprived of that form; tadā — then; līyate — merges; ca — and; anile — in wind; tejaḥ — fire; vāyoḥ — of the air; kham — the ether; grasate — takes away; guṇam — the perceptible quality (touch); saḥ — that air; vai — indeed; viśati — enters; kham — the ether; rājan — O King Parīkṣit; tataḥ — thereupon; ca — and; nabhasaḥ — of the ether; guṇam — the quality; śabdam — sound; grasati — takes away; bhūta-ādiḥ — the element of false ego in the mode of ignorance; nabhaḥ — the ether; tam — into that false ego; anu — subsequently; līyate — merges; taijasaḥ — false ego in the mode of passion; ca — and; indriyāṇi — the senses; aṅga — my dear King; devān — the demigods; vaikārikaḥ — false ego in the mode of goodness; guṇaiḥ — along with the manifest functions (of false ego); mahān — the mahat-tattva; grasati — seizes; ahaṅkāram — false ego; guṇāḥ — the basic modes of nature; sattva-ādayaḥ — goodness, passion and ignorance; ca — and; tam — that mahat; grasate — seizes; avyākṛtam — the unmanifest original form of nature; rājan — O King; guṇān — the three modes; kālena — by time; coditam — impelled; na — there are not; tasya — of that unmanifest nature; kāla — of time; avayavaiḥ — by the segments; pariṇāma-ādayaḥ — transformation and the other changes of visible matter (creation, growth and so on); guṇāḥ — such qualities; anādi — without beginning; anantam — without end; avyaktam — unmanifest; nityam — eternal; kāraṇam — the cause; avyayam — infallible.

 

Element vatre tada obuhvata ukus elementa vode, koji se lišen svog jedinstvenog kvaliteta -- ukusa, stapa s vatrom. Zrak obuhvata oblik svojstven vatri i tada se vatra lišena oblika, stapa sa vazduhom. Element eter obuhvaća odliku vazduha -- dodir i tako vazduh ulazi u eter. Tada, o kralju, lažni ego pod utjecajem gune neznanja obuhvata zvuk -- odliku etera, nakon čega se eter stapa s lažnim egom. Lažni ego pod uticajem gune strasti se zadržava na čulima, a lažni ego pod uticcajem gune vrline apsorbira polubogove. Nakon toga ukupna mahat-tattva obuhvata lažni ego zajedno s njegovim različitim funkcijama, a takva mahat biva obuhvaćena s tri osnovne gune prirode – vrlinom, strasti i neznanjem. Dragi moj kralju Parīkṣite, te tri gune dalje preuzima izvorni nemanifestirani oblik prirode, koji je pod uticajem vremena. Ta nemanifestirana priroda ne podliježe šestovrsnoj promijeni uzrokovanoj uticajem vremena. Ona nema početak i kraj. Nemanifestiran je, vječan i nepogrešiv uzrok stvaranja.

 

Stay Tuned. To Be Continued. 

 

Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad-Bhāgavatam: Canto 12: The Age of Deterioration, Chapter 12.4: The Four Categories of Universal Annihilation -- 12.4.11, 12.4.12, 12.4.13, 12.4.14, 12.4.15-19

 

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.

His Divine Grace A.C. Bhaktivedānta Swāmī Śrīla Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Kṛṣṇa Consciousness.

 

Image: Vedic Cosmos -- H.H. Danavir Goswāmī Mahārāja’s video. Sona Gaurāńga Dās's photo.

Stariji postovi

<< 04/2017 >>
nedponutosricetpetsub
01
02030405060708
09101112131415
16171819202122
23242526272829
30

VISIT ALL MY BLOGS -- MOJI BLOGOVI

free counters




MOJI FAVORITI
-

BROJAČ POSJETA
240528

Powered by Blogger.ba