UNLIMITED ZONE

Mob: +387 63 220 084; +387 66 433 542; e-mail: Sona Gauranga Das JPS <sonagaurangadas@yahoo.com>

26.02.2021.

KĀLAKANYĀ – DOUGHTER OF TIME [PART 5]

 

 

KĀLA SARPA – UJED ZMIJE VREMENA.

 

POSLIJE DUGOG RAZMIŠLJANJA, KRALJ YAVANA JE ODLUČIO DA IZVUČE NAJBOLJE IZ LOŠE SKLOPLJENOG POSLA. KĀLAKANYĀ JE BILA LOŠ POSAO I NIKO JE NIJE VOLIO, ALI SVE SE MOŽE ISKORISTITI ZA SLUŽENJE GOSPODINA. TAKO JE KRALJ YAVANA POKUŠAO DA JE ISKORISTI U NEKU SVRHU. SVRHA JE VEĆ OBJAŠNJENA - KĀLAKANYĀ KAO JARĀ, NEMOĆ STAROSTI, MOŽE SE ISKORISTITI ZA BUĐENJE OSJEĆANJA STRAHA U LJUDIMA, TAKO DA SE PRIPREME ZA SLIJEDEĆI ŽIVOT ZAOKUPLJAJUĆI SE SVJESNOŠĆUU KṚṢṆE.

 

KOMENTAR: U ovim stihovima, između ostalih poenti možemo naći i jaku inspiraciju za obavljanje adekvatnih priprema za slijedeći život. Tako možemo oplemeniti svoju starost, eventualno čak i produžiti život u slučajevima ozbiljnijh napora. Dakle, nije starost namijenjena za duhovnu neaktivnost i samo uživanje pored tv ekrana u tv sapunicama, filmovima, reality show-ima, nogometnim i drugim utakmicama, političkim prepucavanjima, prajalpi s prijateljima i porodicom, jelu i piću, etc. Međutim, dobro je znati da je nephodno već od rane mladosti početi s duhovnim treningom, tako da možemo dočekati starost spremni i nastaviti dalje. Da bi uopće ozbiljnije počeli s duhovnim treningom, potrebno je prvo regulirati ishranu, preći na striktnu vegetarijansku ishranu, te i regulirati komplet život i sve naše aktivnosti.

 

Kao što je poznato, obično mnogi pogrešno misle da će pošto su napravili samo neke početne korake u duhovnom životu, već u slijedećem životu lako dostići vječno duhovno carstvo. Ali, naša realnost je drugačija, biće potrebno jako puno istinskog truda, vremena, odricanja, te specijalno milosti i blagoslova, nekada životima i životima za konačni povratak nazad kući Bogu. A, već istinskim radom na sebi i svojim anarthama [suptilnim nečistoćama u srcu] nakon perioda pročišćavanja na gruboj, fizičkoj razini, te uspostavljanjem redovne duhovne prakse sādhane, kao i iskrenom asistencijom drugim dušama na njihovom putu, postižemo i to da se uslovi u sadašnjem životu bitno korigiraju nabolje, da se stvari s vremenom poredaju kako i treba --- i da živimo život pun ispunjenja u srcu. A, tu je samim tim i dostizanje zaštita višeg ranga – shodno razinama dostignute svjesnosti. Tako, nemojmo podlijegati svakodnevnim politikama karmički i duhovno neukih osoba željnih ličnog prepoznavanja, slave, bogatstva i uživanja svih mogućih vrsta, koje nam se svakodnevno serviraju preko medija. Moramo znati, da će mnogi od njih, kao i većina njihovih sljedbenika otići na dugotrajno ispaštanje na jedan od dvadeset i osam sistema paklenih planeta, a već i ovaj život se pretvara u pravi pakao, radi upražnjavnja brojnih griješnih djelatnosti, između ostaloga radi uznemiravanja drugih, nanošenja patnje i ubijanja životinja i drugih živih bića radi ishrane.

 

Primjera radi, ako se na nekom području 6000 porodica bavi uzgojem svinja radi njihove prodaje i klanja obližnjim prerađivačkim industrijama životinjskih lešina, mogu već u ovom životu očekivati velike prirodne katastrofe i stalne vremenske nepogode, zemljotrese, pandemije zaraznih bolesti, ratna razaranja i sva druga nepovoljna dešavanja. Identična stvar je i s odgajanjem za klanje i ubijanje na druge načine, te konzumiranje svih drugih životinja, te ptica, peradi, riba, rakova, školjkara, njihovih mladih i jaja [jaja također potiču od sjemena]. Svakodnevno smo svjedoci da neke karmički i duhovno neuke osobe, novopečeni “biznismeni”, radi zarade na pogrešan način, otvaraju nove prodajne objekte raznih fast-foodova sa zvučnim nazivima, gdje se nude različiti dijelovi životinjskih leševa, namirisani i garnirani povrćem da ljepše izgledaju, te još i prigodne slatke preparacije s jajima i drugim nedodirljivim sastojcima, karmički strogo zabranjenim i kažnjivim za ljudsku ishranu. I onda neki neuki s masovnih medija, specijalno tv, to još i reklamiraju, kao tobožnji napredak ekonomije i biznisa u tom gradu ili regionu.

 

U stvari, korijen svih problema današnje civilizacije leži u činjenici što se specijalno na zapadu, ali često i u istočnim zemljama, mladim generacijama dozvoljava slobodan seks još u mladosti, što kasnije nastavljaju prikriveno izvan reguliranih bračnih zajednica i još se potiču na isto preko tv programa, filmske industrije, interneta i drugih medija, te čak i pogrešnih sistema obrazovanja. A, kada nas stignu zaslužene karmičke reakcije, kada dođe faktura na vrata, u vidu velikih međunarodnih sukoba i razarajućih ratova, zemljotresa i drugih prirodnih nepogoda, rasturanja porodica, siromaštva, pandemija zaraznih bolesti, etc. – onda se još pitamo ”šta to bi…?”

 

I suprotno tome, kada se barem malo potrudimo da za početak pročistimo svoje postojanje od grubih nečistoća na fizičkoj razini, postepeno pređemo na striktnu vegetarijansku ishranu, reguliramo komplet život, te poradimo na uzdizanju vlastite svjesnosti, kroz druženje s naprednim bhaktama, proučavanje vedske transcendentalne literature, kultiviranje vlastite duhovne prakse sādhane --- tada će se postepeno sve stvari u našim životima poredati kako i treba – i zadobijamo neophodni mir od uznemirenja raznih vrsta.

 

STIH 28

 

mayā nirūpitas tubhyaṁ   patir ātma-samādhinā

nābhinandati loko ’yaṁ   tvām abhadrām asammatām

 

SYNONYMS: mayā — by me; nirūpitaḥ — settled; tubhyam — for you; patiḥ — husband; ātma — of the mind; samādhinā — by meditation; na — never; abhinandati — welcome; lokaḥ — the people; ayam — these; tvām — you; abhadrām — inauspicious; asammatām — unacceptable.

 

Kralj Yavana je odgovorio:

Poslije dugog razmišljanja, našao sam muža za tebe. U stvari, svako te smatra nepovoljnom i štetnom. Pošto te niko ne voli, kako te iko može prihvatiti za ženu?

 

SMISAO: Poslije dugog razmišljanja, kralj Yavana je odlučio da izvuče najbolje iz loše sklopJjenog posla. Kālakanyā je bila loš posao i niko je nije volio, ali sve se može iskoristiti za služenje Gospodina. Tako je kralj Yavana pokušao da je iskoristi u neku svrhu. Svrha je već objašnjena - Kālakanyā kao jarā, nemoć starosti, može se iskoristiti za buđenje osjećanja straha u ljudima, tako da se pripreme za slijedeći život zaokupljajući se svjesnošću Kṛṣṇe.

 

STIH 29

 

tvam avyakta-gatir bhuṅkṣva   lokaṁ karma-vinirmitam

yā hi me pṛtanā-yuktā   prajā-nāśaṁ praṇeṣyasi

 

SYNONYMS: tvam — you; avyakta-gatiḥ — whose movement is imperceptible; bhuṅkṣva — enjoy; lokam — this world; karma-vinirmitam — manufactured by fruitive activities; yā — one who; hi — certainly; me — my; pṛtanā — soldiers; yuktā — helped by; prajā-nāśam — annihilation of the living entities; praṇeṣyasi — you shall carry out without any hindrance.

 

Ovaj svijet je tvorevina plodonosnih djelatnosti. Stoga, možeš neprimjetno napasti ljude. Uz pomoć mojih vojnika možeš ih nesmetano ubiti.

 

SMISAO: Riječ karma-vinirmitam znači "stvoren plodonosnim djelatnostima". Čitav ovaj materijalni svijet, posebno danas, tvorevina je plodonosnih delatnosti. Svako je potpuno zaokupljen ukrašavanjem svijeta autoputevima, motornim vozilima, elektricitetom, neboderima, industrijom, biznisima, itd. Sve se to čini veoma lijepim onima koji samo čulno uživaju i koji ne znaju za duhovni identitet. U Śrīmad-Bhāgavatamu [5.5.4] je opisano:

 

nūnaṁ pramattaḥ kurute vikarma

yad indriya-prītaya āpṛṇoti

na sādhu manye yata ātmano ’yam

asann api kleśada āsa dehaḥ

 

Oni koji nemaju znanje o duhovnoj duši su ludi za materijalističkim djelatnostima i vrše svakakve griješne djelatnosti samo da bi zadovoljili čula. Prema Ṛṣabhadevu takve djelatnosti su nepovoljne jer prisiljavaju osobu da u slijedećem životu prihvati odvratno tijelo. Svako od nas ima iskustvo da nam tijelo uvijek zadaje bol, iako pokušavamo da ga održimo u udobnom položaju i da je podložno trostrukim bijedama. Inače, zašto ima toliko mnogo bolnica, dobrotvornih ustanova i osiguravajućih zavoda? U stvari, u ovom svijetu nema sreće. Ljudi samo pokušavaju da suzbiju nesreću. Budalasti ljudi prihvataju nesreću kao sreću; stoga je kralj Yavana odlučio da neprimjetno napadne takve budalaste Ijude starošću, bolešću i na kraju smrću. Naravno, nakon smrti mora postojati rođenje; stoga je Yavana-rāja smatrao mudrim da ubije sve karmīye posredstvom Kālakanye i tako pokuša da ih učini svjesnim da materijalistički napredak u stvari nije napredak. Svako živo biće je duhovno biće i zato je Ijudski oblik života bez duhovnog napredovanja upropašten.

 

STIH 30

 

prajvāro ’yaṁ mama bhrātā   tvaṁ ca me bhaginī bhava

carāmy ubhābhyāṁ loke ’sminn   avyakto bhīma-sainikaḥ

 

SYNONYMS: prajvāraḥ — named Prajvāra; ayam — this; mama — my; bhrātā — brother; tvam — you; ca — also; me — my; bhaginī — sister; bhava — become; carāmi — I shall go about; ubhābhyām — by both of you; loke — in the world; asmin — this; avyaktaḥ — without being manifest; bhīma — dangerous; sainikaḥ — with soldiers.

 

Kralj Yavana je nastavio:

Ovo je moj brat Prajvāra. Sada te prihvatam za sestru. Uposliću vas i sve moje opasne vojnike da neprimjetno djelujete u ovom svijetu.

 

SMISAO: Nārada Muni je poslao Kālakanyu Yavana-rāji da bi postala njegova žena, ali umejsto da je prihvati za ženu, Yavana-rāja ju je prihvatio za sestru. Oni koji ne slijede vedske principe nisu ograničeni u svom seksualnom životu. Zbog toga ponekad ne oklijevaju da imaju seks sa svojim sestrama. U ovom dobu Kali ima mnogo takvih slučajeva rodoskrvnuća. lako je Yavana-rāja prihvatio molbu Nārade Muniya da bi rnu ukazao poštovanje, uprkos tome je mislio na nezakoniti seks, pošto je bio kralj yavana i mleccha. Riječ prajvāraḥ je veoma značajna, jer znači "groznica koju šalje Gospodin Viṣṇu". Takva groznica ima uvijek 42 stepena, što je temperatura pri kojoj čovjek umire. Tako je kralj mleccha i yavana zamolio kćer Vremena, Kālakanyu, da postane njegova sestra. Nije bilo potrebno da zatraži da postane njegova žena, jer yavane i mlecche ne prave razliku što se tiče seksa. Bilo da je neko sestra, majka ili kćer, uprkos tome imaće seks. Brat Yavana-rāje je bio Prajvāra, a Kālakanyā je bila nemoć. Udruženi i ojačani vojnicima Yavana-rāje --- nehigijenskim uslovima, nezakonitim seksom i visokom temperaturom koja donosi smrt --- biće u stanju da razore materijalistički način života. U vezi s tim je značajno da je Nārada bio imun na napad jare ili nemoći. Slično tome, jarā ili razarajuća [destruktivna] sila, ne može napasti nijednog sljedbenika Nārade Muniya ili čistog vaiṣṇavu.

 

Tako se završavaju Bhaktivedantina tumačenja Dvadeset sedmog Poglavlja Četvrtog Pjevanja Śrīmad-Bhāgavatama, pod naslovom "Napad Caṇḍavege na grad kralja Purañjane; opis karaktera Kālakanye”.

 

Stay Tuned. To Be Continued.

 

Canto 4: The Creation of the Fourth Order 

Chapter Twenty-Seven: Attack by Caṇḍavega on the City of King Purañjana; the Character of Kālakanyā.

VedaBase Śrīmad-Bhāgavatam:  4.27.28, 29, 30

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.

His Divine Grace A.C. Bhaktivedānta Svāmī Śrīla Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Kṛṣṇa Consciousness.

 

17.02.2021.

THE SYMPTOMS OF KALI YUGA -- SIMPTOMI KALI YUGE [PART 7]

 

 

ŚRĪMAD-BHĀGAVATAM AUTHORITATIVELY DESCRIBES THE FUTURE OF OUR PLANET -- ŚRĪMAD BHĀGAVATAM AUTORITATIVNO  OPISUJE  BUDUĆNOST  NAŠE PLANETE

 

KOMENTAR: Povremeno je potrebno fokusirati se na proučavanje tekstova ovakve vrste iz Śrīmad Bhāgavatama, koji detaljno opisuju budućnost naše planete Zemlje. Radi njihove aktuelnosti, za sve zainteresirane, koji možda ne mogu doći do ovih tekstova izravno iz Śrīmad Bhāgavatama, povremeno će biti ponovo objavljeni neki od nastavaka na ovom blogu iz mini serije pod nazivom kao u naslovu. Na istima će po potrebi biti urađene neke sitnije korekcije, shodno vremenu u kome živimo i drugim okolnostima. Vjerovatno da mnogi zainteresirani do sada nisu stigli pratiti ove postove, radi ubrzanog tempa života.

 

Kao što možemo vidjeti kroz svakodnevna događanja u našim životima, proročanstva za Kali yugu navedena u Śrīmad Bhāgavatamu, drugim Purāṇama i drugim vedskim spisima kao što je Mahābhārata, etc., se već uveliko ostvaruju. Dakle, za upućene uopće nema dileme, da li je to tako, ili nije i hoće li baš sve biti tako kako je opisano.

 

Primjera radi, da pomenemo jedan od mnogobrojnih segmenata naše sadašnjosti, od koga često i dolaze većina problema u društvu. Radi nepoznavanja oštrih karmičih zakona višeg ranga, koji vrijede za sve nas, bez obzira znali mi za njih ili ne, te radi uobičajenog velikog duhovnog neznanja, u svakodnevnoj upotrebi su pogrešne vezanosti i identifikacije s brojnim lažnim i privremenim tjelesnim imenovanjima, koja dolaze od ahaṅkāre [fols-ega] i tjelesnih koncepcija života: “Ja” i Moje” -- “Moje Sunce”, “Moja nacija”, “Moja zemlja” “Moj Bog”,  “Moja religija”,  “Moja porodica”, etc. A, u stvari ništa nije naše. Sve dobijamo na privremenu upotrebu u ovom životu od Svevišnje Božanske Osobe Śrī Kṛṣṇe. Tako će s vremenom morati nestati svi rasni i nacionalni identiteti, te u svijetu obično u zakone ugrađena i u praksi promovirana nacionalna ograničenja, mogućnost stavljanja veta, radi tobože ugroženih rasnih, ili nacionalnih interesa, etc. Specijalno je opasno i iz osnova pogrešno, još i vezivanje nacionalnih identiteta za vjerske identitete.

 

Znamo da ponašanje pojedinih vladajućih krugova u svijetu, danas uveliko nadmašuje i najcrnje prognoze, odnosno da su neke kvalifikacije iz Śrīmad Bhāgavatama čak i preblago izrečene. Zašto je to tako? Ima više razloga za to da je ponašanje samoproglašenih lidera društava u mnogim zemljama u svijetu pod krinkom demokratskih izbora, većinom beskrupulozno i da su uglavnom potpuno odvojeni od stanovništva i njegovih stvarnih potreba, u nekim slučajevima ponašanje je čak i demonskog karaktera.

 

Generalni razlog je svakako nepoznavanje, ili neprihvatanje pravog gospodara Svevišnjeg Gospodina Kṛṣṇe i rad za iluzornog gospodara mammona, te svakodnevno zaplitanje sve više u začarani karmički krug uslijed karmički nedozvoljenih aktivnosti za ljudsku rasu. Tako, većina toga dolazi zbog pogrešnog slijeđenja onih palih vođa ljudskog društva, te različitih špekulatora i ostalih vrsta prevaranata, pa nerijetko i onih koji se bave crnom umjetnošću [crnom magijom].

 

Današnje mlade generacije i dalje potpuno pogrešno uče povijest svijeta. Ne ide se dalje od nekoliko stoljeća unazad. Nisu upućeni da smo svi potičemo od naših pra-pra-pra predaka iz Indije i nekadašnjeg ogromnog Āryanskog carstva, kojim su vladali pobožni vladari i samorealizirane svete osobe. Na neki način moramo pokušati, a zatim i istrajavati na tom putu, da u sredinama u kojima živimo uvijek iznova razgovaramo s našim srodnim dušama s kojima se inače družimo i komuniciramo, te da im i prenesemo dio realiziranog vedskog znanja i ličnih iskustava. Između ostaloga treba uvijek otvoreno upozoravati da oni prevarni vođe i svi oni koji zavode druge ljude usmjeravajući ih ka putu uništenja i samouništenja idu na dugotrajno ispaštanje na sisteme paklenih planeta u idućem životu, a već i ovaj život se pretvara u pravi pakao. Također, isto važi i za sve njihove sljedbenike.

 

U svrhu pravilne dodatne edukacije dobronamjernih duša u našoj okolini, preporučljivo je dijeliti transcendentalnu literaturu i časopise, specijalno knjige Śrīla Prabhupāda, te uvijek promovirati iste na jedan prikladan način, koristeći sva raspoloživa tehnička sredstva, koja nam stoje na raspolaganju, svakako i velike mogućnosti koje danas pruža internet, blogovi, portali i društvene mreže. Ne treba se ozbiljnije osvrtati na neke osobe u strasti i velikom neznanju, koje i na sam pomen propovijedanja, već pucaju po svim šavovima, kao što bi se reklo. Naime, dobro je znati da našem učenju nema kraja, ma koliko da smo trenutno duhovno napredni, uvijek će se naći neko ko je otišao dalje u spoznajama i realiziranju golemog transcendentalnog vedskog znanja. Takve duhovno napredne osobe je dobro ponizno propitkivati uz istovremeno prikladno služenje. Samo postavljanje pitanja bez elemenata služenja, neće dati ni blizu savršene rezultate.

 

S druge strane, drugi ljudi će se osjetiti podržanim i tako inspiriranim, ako im pružimo barem malo podrške. Ovo specijalno u sadašnjim okolnostima intezivnih karmičkih pročišćenja cijelog svijeta --pandemije, ekonomskog pada, te zemljotresa, tsunamija, aktiviranja nekih vulkana u svijetu, velikih klimatskih promjena, brojnih međunarodnih sukoba i razarajućih ratova, razaranja infrastrukture i domova ljudi, ubijanja i pljačkanja stanovništva, velikih migracija, rasne segregacije, jačanja desničarskih opcija i nacionalizama, rasnih i vjerskih netrpeljivosti, etc. Znajmo da će nam nam biti i debelo uzvraćeno, za svaki naš dobronamjeran trud oko drugih duša. Dobro je naučiti cijeniti svaki napor i vrijeme  drugih na njihovom dugom putu traganja za vječnim istinama i znanjima višeg ranga. Sve ovo skupa donosi puno neophodne milosti i blagoslova na našem daljem putu traganja, te i zaštite višeg ranga, shodno dostignutim razinama svjesnosti svakog ponaosob.

 

Ovo je samo jedan od segmenata stalne borbe s mnogobrojnim iluzijama ovog svijeta, koja nas čeka u životu, htjeli mi to ili ne. Iluzija je toliko jaka, da ako smo imalo introspektivni, možemo svakodnevno primijetiti najblaže rečeno veliki broj spinova, ali i inače ogromno neznanje koje nam biva plasirano preko medija i kroz sisteme materijalističkog obrazovanja. Međutim, znajmo da smo i sami podložni nepovoljnim sugestijama, pa tako i kasnijim nepovoljnim događanjima kroz interakcije s drugima, ukoliko se na vrijeme ne istreniramo za distanciranje od svih nepovoljnih energija i osoba koje ih nose sa sobom.

 

STIH 12.2.7

 

Kako će se Zemlja prepuniti izopačenim stanovništvom, bilo ko iz bilo koje društvene klase, koji će se pokazati kao najjači, moći će dobiti političku moć.

 

STIH 12.2.8

 

Izgubivši svoje žene i posjede od pohlepnih i nemilosrdnih vladara, koji neće biti bolji od običnih lopova, građani će pobjeći u planine i šume.

 

STIH 12.2.9

 

Izmučeni  glađu  i  pretjeranim  porezom,  ljudi  će  posegnuti  za jedenjem  lišća,  korijenja,  leševa životinja,  divljeg  meda,  voća,  cvijeća  i sjemenja. Pogođeni sušom, potpuno će biti uništeni.

 

SMISAO:  Śrīmad Bhāgavatam autoritativno  opisuje  budućnost  naše planete. Kao što se list osuši, uvene i raspadne nakon što se odvoji od biljke ili stabla, tako i ljudsko društvo uvene i raspadne se u nasilju i kaosu  kada  se  odvoji  od  Svevišnjeg  Gospodina.  Bez  obzira  na  naše kompjutere i rakete, ako Svevišnji Gospodin ne pošalje kišu, mi ćemo gladovati.

 

STIH 12.2.10

 

Građani će strašno patiti od hladnoće, vjetra, vrućine, kiše i snijega. Također će ih mučiti svađe, glad, žeđ, bolesti i razna uznemirenja.

 

STIH 12.2.11

 

Maksimalna  dužina  ljudskoga  života  u  Kali-yugi  biće  pedeset godina.

 

STIH 12.2.12-16

 

Kada doba Kali završi, tijela svih bića će se drastično smanjiti, a vjerska  načela  onih  koji  slijede  varṇāśramu [društveni sistem] će  nestati.  Ljudsko društvo će potpuno zaboraviti Vede, a takozvana religija će većinom biti ateizam. Kraljevi će većinom biti lopovi, zanimanje ljudi krađa, laganje i nepotrebno nasilje, a svi će društveni redovi biti svedeni na niže klase od  śūdra. Krave će biti poput koza, duhovna utočišta se neće razlikovati od svjetovnih kuća, a obiteljske veze će ostati samo unutar braka. Većina biljaka će biti sitna, a stabla će izgledati kao patuljasto śamī drveće. Oblaci će biti puni munja, domovi neće biti pobožni, a svi ljudi će postati kao magarci. U to će se vrijeme na Zemlji pojaviti Svevišnja Božanska Osoba. Djelujući snagom čiste duhovne vrline spasit će vječnu religiju.

 

SMISAO: Ono što je značajno, što ovi stihovi naglašavaju, jest da će većina takozvanih religija u ovom dobu biti ateizam [pāsaṇḍa-pracure dharma].  Potvrda  predviđanja navedenih u Śrīmad Bhāgavatamu  jeste i  odluka  Vrhovnog suda Sjedinjenih Država u kojoj stoji da se religijom može smatrati i sistem vjerovanja  u  kojem  ne  postoji  vrhovno  biće.  Dakle,  mnogi ateistički, voidistički sistemi vjerovanja, često uvezeni s Istoka, privlače pažnju  savremenih  ateističkih  naučnika,  koji  pronalaze  sličnosti između istočnjačkog i zapadnjačkog voidizma u modernim, ezoteričnim knjigama.

 

Ovi stihovi živo opisuju mnoge odvratne simptome doba Kali. I na kraju ovog doba pojavit će se Gospodin  kao Kalki [Avatar] kako bi demonske osobe uklonio s lica Zemlje.

 

Canto 12: The Age of Deterioration         Chapter 2: The Symptoms of Kali-yuga

Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 12.2.7 – 12.2.16

 

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.

Śrīla Prabhupāda Ślokas – Selected Verses from the Teachings.

His Divine Grace A.C. Bhaktivedānta Svāmī Śrīla Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Kṛṣṇa Consciousness.


12.02.2021.

PRĀṆĀYĀMA [PART 2]

 

ZAŠTO U CIJELOM SVIJETU VLADA PRAVI HAOS?

LJUDSKA CIVILIZACIJA BI TREBALA BITI ZASNOVANA NA VEDSKIM PRINCIPIMA.  

NA POČETKU ŽIVOTA, KAO BRAHMACĀRĪ, OSOBA SE MORA PODVRĆI OSTRIM POKORAMA I STROGOSTIMA DA BI SE OBRAZOVALA U DUHOVNIM VRIJEDNOSTIMA.


HITVĀTMA-PĀTAṀ GṚHAM ANDHA-KŪPAM: DA BI OKONČAO MATERIJALISTIČKI NAČIN ŽIVOTA, ČOVJEK MORA NAPUSTITI TAKOZVANI UDOBAN ŽIVOT DOMA [NAKON PERIODA BRAČNOG ŽIVOTA I ODGAJANJA DJECE], KOJI JE SAMO NAČIN UBIJANJA DUŠE [ĀTMA-PĀTAM]. DOM SE SMATRA MRAČNIM BUNAROM PREKRIVENIM TRAVOM I AKO OSOBA PADNE U TAJ BUNAR JEDNOSTAVNO UMIRE BEZ IČIJE POMOĆI. STOGA NE BISMO TREBALI BITI PREVIŠE VEZANI ZA PORODIČNI ŽIVOT, JER ĆE TO UPROPASTITI NAŠ RAZVITAK SVJESNOSTI KṚṢṆE.

 

KOMENTAR: Vjerovatno bi na pitanje „Zašto u cijelom svijetu vlada pravi haos“ -- bilo toliko različitih odgovora, koliko je razina svjesnosti svakog ponaosob. Međutim, dobro je znati gdje u stvari trebamo potražiti prave odgovore, koji neće biti nečija mentalna špekulacija. Preporučljivo je specijalno u kriznim vremenima, detaljno se upoznati s uputama śāstra i pokušati ih slijediti s razumijevanjem.

 

Dakle, uvijek postoji predhodni razlog za neka događanja, tako i kada je u pitanju sadašnji haos u svijetu. Ništa se ne dešava baš slučajno. Vjerovatno se mnogi ljudi s razlogom pitaju zašto se javljaju veliki politički nemiri, korumpiranost u administraciji, loši pravosudni sistemi, pravna nesigurnost građana, te brojne prirodne nepogode, zemljotresi, veliki međunarodni sukobi i dugotrajni razarajući ratovi, epidemije i pandemije zaraznih bolesti, sva lančana posljedična dešavanja, stagniranje ekonomskog rasta, velika socijalna nejednakost, gubitak radnih mjesta i povećanje nesaposlenosti, siromaštvo, glad, etc. Možemo ovom pitanju prići iz različitih uglova posmatranja, ali za upućene ostaje osnovni uzrok za sve sadašnje nepovoljnosti. To je generalno posmatrano bezbožnost velikog dijela ljudske populacije, ili tačnije rečeno neupućenost i neslijeđenje uputa svetih vedskih spisa, datih na dobrobit svim ljudima, bez obzira na prolazna tjelesna imenovanja i privremene pozicije u ovom svijetu. Iz toga dalje proizilaze sve druge nevolje: veliko neznanje, neslijeđenje propisanih principa za pripadnike ljudske rase, nepoznavanje mnogobrojnih karmičkih zakona i oštrih karmičkih reakcija za upražnjavanje brojnih griješnih djelatnosti, ali jednakih za sve, povećanje broja neželjenog stanovništva začetog van reguliranih bračnih zajednica, povećano rađanje demonske populacije, etc. Poznato je iz vedskih spisa da su velika uznemirenja u svijetu predznak rađanja povećanog broja demonske populacije. Moramo vidjeti koliko i sami doprinosimo općoj nepovoljnoj situaciji, te se postepeno korigirati uz asistenciju duhovno naprednih osoba koje su već prešle taj dio puta koji je tek pred nama.

 

Trebaće nešto strpljenja, pa se upoznati sa stihovima koji slijede, gdje će direktnije biti spomenut sistem ovladavanja disanjem i detaljnije pojašnjavanje prave svrhe prāṇāyāma-yoge.

 

STIH 4.31.1  

 

maitreya uvāca

tata utpanna-vijñānā   āśv adhokṣaja-bhāṣitam

smaranta ātmaje bhāryāṁ   visṛjya prāvrajan gṛhāt

 

SYNONYMS: maitreyaḥ uvāca — Maitreya said; tataḥ — thereafter; utpanna — developed; vijñānāḥ — possessing perfect knowledge; āśu — very soon; adhokṣaja — by the Supreme Personality of Godhead; bhāṣitam — what was enunciated; smarantaḥ — remembering; ātma-je — unto their son; bhāryām — their wife; visṛjya — after giving; prāvrajan — left; gṛhāt — from home.Veliki mudrac Maitreya je nastavio:

 

Nakon toga su Pracete živjeli kod kuće hiljadama godina i razvili savršeno znanje u duhovnoj svjesnosti. Na kraju su se sjetili blagoslova Svevišnje Božanske Osobe i napustili dom, povjerivši svoju ženu savršenom sinu.

 

SMISAO: Nakon što su Pracete završili svoje pokore, Svevišnja Božanska Osoba ih je blagoslovila. Gospodin ih je blagoslovio rekavši im da će se nakon što okončaju svoj porodični život vratiti kući, nazad Bogu. Po okončanju porodičnog života koji je trajao hiljadama godina prema računanju polubogova, Pracete su odlučili da napuste dom, povjerivši svoju ženu sinu po imenu Dakṣa. To je proces vedske civilizacije. Na početku života, kao brahmacārī, osoba se mora podvrći ostrim pokorama i strogostima da bi se obrazovala u duhovnim vrijednostima. Brahmacārīyu, ili učeniku [studentu] se nikad ne dozvoljava da se druži sa ženama i još na početku života sazna za seksualno uživanje. Osnovna greška savremene civilizacije je da se mladićima i djevojkama tokom školovanja daje sloboda da uživaju u seksu. Većina djece su varṇa-saṅkara, što znači "rođeni od nepoželjnih očeva i majki". Zato svijetom vlada haos. Ljudska civilizacija bi trebala biti zasnovana na vedskim principima. To znači da se na početku života dječaci i djevojčice moraju podvrći pokorama i strogostima. Kada odrastu, trebaju se vjenčati, živjeti neko vrijeme kod kuće i začeti djecu. Kada djeca odrastu muškarac treba napustiti dom i tragati za svjesnošću Kṛṣṇe. Na taj način može učiniti svoj život savršenim, vraćajući se kući, nazad Bogu.

 

Ako osoba ne vrši pokore i strogosti tokom svog učeničkog žvota, ne može shvatiti postojanje Boga. Bez spoznaje Kṛṣṇe ne može učiniti život savršnim. Zaključak je da kada deca odrastu, staranje o ženi treba se povjeriti njima. Muž tada može napustiti dom da bi razvio svjesnost Kṛṣṇe. Sve zavisi od razvijanja zrelog znanja. Kralj Prācīnabarhiṣat, otac Pracetā je napustio dom pije dolaska sinova koji su vršili strogosti u vodi. Čim vrijeme sazrije ili čim osoba razvije savršenu svjesnost Kṛṣṇe, treba napustiti dom, iako nije izvršila sve svoje dužnosti. Prācīnabarhiṣat je čekao da se njegovi sinovi vrate, ali čim se njegova inteligencija pravilno razvila, slijedeći uputstva Nārade, jednostavno je ministrima ostavio uputstva za svoje sinove. Tako je napustio dom, ne čekajući na njihov povratak.

 

Napustiti udoban život doma je apsolutno neophodno za Ijudska bića i to je savjetovao Prahlāda Mahārāja. Hitvātma-pātaṁ gṛham andha-kūpam: da bi okončao materijalistički način života, čovjek mora napustiti takozvani udoban život doma, koji je samo način ubijanja duše [ātma-pātam]. Dom se smatra mračnim bunarom prekrivenim travom i ako osoba padne u taj bunar jednostavno umire bez ičije pomoći. Stoga ne bismo trebali biti previše vezani za porodični život, jer će to upropastiti naš razvitak svjesnosti Kṛṣṇe.

 

REFERENCE:

 

Canto 4: The Creation of the Fourth Order   Chapter 31: 

Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad-Bhāgavatam 4.31.1

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.

His Divine Grace A.C. Bhaktivedānta Svāmī Śrīla Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Kṛṣṇa Consciousness.

 

ŚRĪ DHĀM MĀYĀPUR WEST BENGAL INDIA – VASANTA PAÑCAMĪ – 1 FEBRUARY 2017    https://www.facebook.com/tovp.mayapur/
09.02.2021.

KĀLAKANYĀ – DOUGHTER OF TIME [PART 4]

 

 

KĀLA SARPA – UJED ZMIJE VREMENA.

 

BUDALASTE OSOBE SE BAVE MATERIJALNIM DJELATNOSTIMA KAO DA ĆE VJEČNO ŽIVJETI I UŽIVATI U MATERIJALNOM NAPRETKU, ALI U STVARI, MATERIJALNOG NAPRETKA NEMA. POD UTICAJEM ILUZIJE, LJUDI MISLE DA ĆE IH MATERIJALNO OBILJE SPASITI, ALI MADA JE MATERIJALNA NAUKA JAKO NAPREDOVALA, PROBLEMI DRUŠTVA -- ROĐENJE, STAROST, BOLEST I SMRT -- JOŠ UVIJEK NISU RIJEŠENI. UPRKOS TOME, BUDALASTI NAUČNICI MISLE DA SU MATERIJALNO NAPREDOVALI.

 

ONI KOJI SU LUDI JEDNOSTAVNO NE MARE ZA SMRT, NE ZNAJUĆI ŠTA ĆE SE DESITI NAKON SMRTI. IMAJU POGREŠAN UTISAK DA NAKON SMRTI NEMA ŽIVOTA I ZATO DJELUJU NEODGOVOMO U OVOM ŽIVOTU I UŽIVAJU U NEOGRANIČENOM ČULNOM ZADOVOLJENJU. ZA INTELIGENTNU OSOBU, POJAVA STAROSTI JE PODSTICAJ ZA DUHOVNI ŽIVOT. LJUDI SE PRIRODNO PLAŠE SKORE SMRTI.

 

KOMENTAR: I pored velikog uticaja svih mogućih obmana glasogovornika tame, u svijetu postepeno sve više i više postaju prominentna pitanja zdravog, prirodnog načina života i ishrane, očuvanja zdravlja i dostizanja dugog života. Međutim, manje je poznato da se u starosti moramo potpuno okretati duhovnom životu, ako mislimo dostići što savršeniji i povoljniji život, te puno ispunjenje u srcu. A, da bi to bilo uopće izvodljivo u starosti, potreban je intezivan trening još od rane mladosti, ako su okolnosti. Ali, ne bilo kakav trening – potrebno je uvijek striktno slijediti svete vedske spise – śāstre, His Divine Grace A.C. Bhaktivedānta Svāmī Śrīla Prabhupāda i upute predhodnih Ācārya, te današnjih ISKCON duhovnih učitelja. Kao što znamo, u ovo vrijeme intezivnih karmičkih pročišćenja, radi različitih okolnosti, ako nismo dovoljno pažljivi, veoma lako dolazi do postepenog odstupanja od propisanih principa, pravljenja kompromisa i tako do rušenja svega do sada postignutog uz ulaganje velikog truda i vremena. Ne možemo izmisliti ništa novo, sve je davnih dana pronađeno od strane drevnih mudraca.

 

STIH 25

 

dvāv imāv anuśocanti   bālāv asad-avagrahau

yal loka-śāstropanataṁ   na rāti na tad icchati

 

SYNONYMS: dvau — two kinds; imau — these; anuśocanti — they lament; bālau — ignorant; asat — the foolish; avagrahau — taking the path of; yat — that which; loka — by custom; śāstra — by scriptures; upanatam — presented; na — never; rāti — follows; na — neither; tat that; icchati — desires.

 

Smatra se da se onaj ko ne daje milostinju prema običajima iIi uputstvima tih spisa i ko ne prihvata milostinju na takav način nalazi u guni neznanja. Takve osobe slijede put budalastih. Na kraju sigurno moraju jadikovati.

 

SMISAO: Ovdje je rečeno da trebamo strogo slijediti svete spise, ako zaista želimo povoljan život. Isto je objašnjeno u Bhagavad-gīti 16.23:

 

yaḥ śāstra-vidhim utsṛjya   vartate kāma-kārataḥ

na sa siddhim avāpnoti   na sukhaṁ na parāṁ gatim

 

"Onaj ko odbacuje naredbe svetih spisa i djeluje prema vlastitim hirovima, ne dostiže ni savršenstvo, ni sreću, niti vrhovno odredište." Onaj ko ne slijedi strogo riječi vedskih naredbi nikada ne dostiže uspjeh u životu niti sreću, a da ne govorimo o povratku kući, nazad Bogu.“

 

Po jednoj naredbi śāstra, porodični čovjek, kṣatriya ili vođa administracije ne treba odbiti ženu ako ga ona dobrovoljno zamoli da postane njegova žena. Pošto je Nārada Muni poslao Kālakanyu, kćer Vremena, da ponudi sebe Yavana-rāji, kraJj Yavana je nije mogao odbiti. Svi poslovi se moraju vršiti u svjetlu naredbi śāstra.

 

Naredbe śāstra potvrđuju veliki mudraci poput Nārade Muniya. Narottama dāsa Ṭhākura, je rekao: sādhu-śāstra-guru-vākya, cittete kariyā aikya. Trebamo slijediti principe svetih osoba, svetih spisa i duhovnog učitelja. Na taj način, sigumo ćemo dostići uspjeh u životu. Kālakanyā - kćer Vremena se predstavila kraJju Yavana tačno u skladu sa sādhu-śāstra-guru. Tako nije bilo razloga da je ne prihvati.

 

STIH 26

 

atho bhajasva māṁ bhadra   bhajantīṁ me dayāṁ kuru

etāvān pauruṣo dharmo   yad ārtān anukampate

 

SYNONYMS: atho — therefore; bhajasva — accept; mām — me; bhadra — O gentle one; bhajantīm — willing to serve; me — to me; dayām — mercy; kuru — do; etāvān — such a measure; pauruṣaḥ — for any gentleman; dharmaḥ — religious principle; yat — that; ārtān — to the distressed; anukampate — is compassionate.

 

Kālakanyā je nastavila: O plemeniti, sada sam prisutna pred tobom da bih te služila. Molim te prhvati me i tako mi ukaži milost. Najveća dužnost plemenitog čovjeka je da bude samilostan prema osobi koja je nesrećna.

 

SMISAO: Yavana-rāja, kraJj Yavana je također mogao odbiti da prihvati Kālakanyu, kćer vremena, ali je razmislio o njenoj molbi zbog naredbe Nārade Muniya. Tako je prihvatio Kālakanyu na drugačiji način. Drugim riječima, naredbe Nārade Munija ili put predanog služenja može prihvatiti svako u ova tri svijeta, pa svakako i kraJj Yavana. Sam Gospodin Caitanya je zamolio svakoga da propovijeda kult bhakti-yoge po čitavorn svijetu, u svakom selu i gradu. Propovjednici pokreta svjesnosti Kṛṣṇe su doživjeli da su čak i yavane i mlecche prihvatili duhovni život zahvaljujući snazi pāñcarātrika-vidhi Nārade Muniya. Kada čovječanstvo slijedi učeničko naslijeđe, kao što je preporučio Caitanya Mahāprabhu, svi stanovnici svijeta će imati dobrobiti.

 

STIH 27

 

 kāla-kanyodita-vaco   niśamya yavaneśvaraḥ

cikīrṣur deva-guhyaṁ sa   sasmitaṁ tām abhāṣata

 

SYNONYMS: kāla-kanyā — by the daughter of Time; udita — expressed; vacaḥ — words; niśamya — hearing; yavana-īśvaraḥ — the King of the Yavanas; cikīrṣuḥ — desiring to execute; deva — of providence; guhyam — confidential duty; saḥ — he; sa-smitam — smilingly; tām — her; abhāṣata — addressed.

 

Saslušavši izjavu Kālakanye, kćerke Vremena, kralj Yavana se počeo smiješiti i razmišljati o tome kako da izvrši svoju povjerljivu dužnost koju mu je dodijelila sudbina. Zatim se obratio Kālakanyi na slijedeći način.

 

SMISAO: U Caitanya-caritāmṛtI Ādi 5.142  je rečeno:

 

ekale īśvara kṛṣṇa, āra saba bhṛtya

yāre yaiche nācāya, se taiche kare nṛtya

 

Vrhovni upravitelj je Božanska Osoba, Kṛṣṇa i svako je Njegov sluga. Yavana-rāja, kralj Yavana je također bio Kṛṣṇin sluga. Zato je želio da sprovede Kṛṣṇinu namjeru posredstvom Kālakanye. lako Kālakanyā  znači nemoć ili starost, Yavana-rāja je želio da služi Kṛṣṇu uvodeći svuda Kālakanyu. Na taj način će razumna osoba, kada dođe u doba starosti, osjetiti strah od smrti. Budalaste osobe se bave materijalnim djelatnostima kao da će vječno živjeti i uživati u materijalnom napretku, ali u stvari, materijalnog napretka nema. Pod uticajem iluzije, ljudi misle da će ih materijalno obilje spasiti, ali mada je materijalna nauka jako napredovala, problemi društva -- rođenje, starost, bolest i smrt -- još uvijek nisu riješeni. Uprkos tome, budalasti naučnici misle da su materijalno napredovali. Kad ih napadne Kālakanyā, nemoć starosti, ako su razumni osjećaju strah od smrti. Oni koji su ludi jednostavno ne mare za smrt, ne znajući šta će se desiti nakon smrti. Imaju pogrešan utisak da nakon smrti nema života i zato djeluju neodgovorno u ovom životu i uživaju u neograničenom čulnom zadovoljenju. Za inteligentnu osobu, pojava starosti je podsticaj za duhovni život. Ljudi se prirodno plaše skore smrti. Kralj Yavana je pokušao da iskoristi Kālakanyu u tu svrhu.

 

Stay Tuned. To Be Continued.

 

Canto 4: The Creation of the Fourth Order 

Chapter Twenty-Seven: Attack by Caṇḍavega on the City of King Purañjana; the Character of Kālakanyā.

VedaBase Śrīmad-Bhāgavatam:  4.27.25-27

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.

His Divine Grace A.C. Bhaktivedānta Svāmī Śrīla Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Kṛṣṇa Consciousness.

 

 IMAGE: ŚRĪ DHĀM MĀYĀPUR WEST BENGAL INDIA   https://www.facebook.com/Mayapurcom-112340933412
02.02.2021.

THE SYMPTOMS OF KALI YUGA -- SIMPTOMI KALI YUGE [PART 6]

 

 

IN INDIA THERE ARE MANY SACRED PLACES THROUGH WHICH HOLY RIVERS FLOW. FOOLISH PERSONS EAGERLY SEEK REDEMPTION FROM THEIR SINS BY BATHING IN THESE RIVERS BUT DO NOT TAKE INSTRUCTION FROM LEARNED DEVOTEES OF THE LORD WHO RESIDE IN SUCH PLACES. ONE SHOULD GO TO A HOLY PLACE SEEKING SPIRITUAL ENLIGHTENMENT AND NOT JUST FOR RITUALISTIC BATHING.

 

U INDIJI POSTOJI MNOGO SVETIH MJESTA KROZ KOJA TEKU SVETE RIJEKE. BUDALASTE  OSOBE  ŽELJNO  TRAŽE  ISKUPLJENJE  OD  GRIJEHOVA  KUPANJEM  U  TIM RIJEKAMA, ALI NE ŽELE PRIHVATITI UPUTE UČENIH BHAKTA GOSPODINA KOJI ŽIVE  NA  TAKVIM  MJESTIMA.  OSOBA  TREBA  OTIĆI  NA  TAKVA  MJESTA  TRAŽEĆI DUHOVNO PROSVJETLJENJE, A NE SAMO ZBOG RITUALNOG KUPANJA.

 

KOMENTAR: Kada se pomenu vedska proročanstva, obično to svakoga zanima. Kroz ove tekstove možemo dokučiti barem dio onoga što je rečeno u vedskim spisima o sadašnem doba Kali-yugi i istovremeno biti zadovoljni s pruženom šansom za intezivnije unutrašnje duhovno putovanje. Inače sanskritski sinonim bhaviṣyate, po kome je Bhaviṣya Purāṇa dobila ime i u kojoj su opisana mnoga događanja iz budućnosti, doslovno znači “Šta će biti?”. Kao što je opće poznato to je ujedno i jedno od vječnih pitanja pripadnika ljudske rase. A, tu su i Śrīmad-Bhāgavatam i druge Purāṇe, Bhagavad-Gītā As It Is, Śrī Caitanya Caritāmṛta, te obimna vedska povijesna djela Mahābhārata i Rāmāyaṇa, etc.

 

Pored individualnog čitanja i proučavanja śāstra danas postoji i obično svakome dostupna mogućnost praćenja audio/video internetskih prezentacija predavanja na temu pojedinih stihova s dodatnim pojašnjenjima smisla stihova His Divine Grace A.C. Bhaktivedānta Svāmī Śrīla Prabhupāda, te današnjih ISKCON duhovnih učitelja i drugih  naprednih bhakta Svevišnjeg Gospodina. Pri tome je neophodno dobro poznavanje engleskog jezika. Opet, izvjesno je da uz pomenute prezentacije na engleskom jeziku dobre rezultate daje i detaljnije individualno proučavanje prevoda stihova, jer su realizacije ipak personalne. Na nekim Youtube linkovima postoje i opcije za prevod na jezik koji želimo u vidu titlova na dnu videa [vidjeti opciju sub-titles].

 

Obično krećemo u dublja duhovna istraživanja, kada dođe vrijeme i postoje karmičke i druge okolnosti za isto, što je vidljivo uz pomoć vedske astrologije i Jyotiṣa śāstra. Iako su naši umovi uobičajeno jako treperavi i permanentno lete s predmeta na predmet, ipak je moguće barem povremeno da se fokusiramo na materiju stihova i ono što nas interesuje. Samo je potrebno imati dobar stav za duhovno istraživanje i postepeno pročišćavanje od 16 anarthi [suptilnih nečistoća u srcu svakog živog bića], polagano duhovno napredovanje i zadobijanje neophodnih znanja višeg ranga. Naš dobar stav je često – sve u svemu. Oko nas svaki dan uvijek pada prava kiša milosti i blagoslova i jako je preporučljivo da se postepeno istreniramo za prihvatanje istih.

 

Kroz postepeno ovladavanje sofisticiranim vedskim znanjima višeg ranga, neizostavno ćemo doći na razinu da razumijemo da skoro ništa nije onako kako su nas pogrešno učili u školama i na fakultetima, te kako nam obično plasiraju na medijima i agresivnim reklamama, te i na kraju kako mi to i sami vidimo, uslijed neznanja i velike podložnosti različitim sugestivnim uticajima preko različitih medija i uobičajeno duhovno needucirane okoline. Pa ipak, znajmo da postoje rijetke osobe oko nas, koje poznaju barem pojedine segmenete golemog vedskog znanja, samo ih trebamo potražiti.

 

Do sada je prošlo tek 3 102 + 2 020 godina Kali yuge, koja traje 432 000 godina. Koliko smo u ovom dobu Kali yugi već postali degradirani, iako smo tek na njenom početku, evo  primjera iz našeg svakodnevnog života. Samo do koju deceniju prije imali smo pekare, u kojima se isključivo pekao kruh i različite vrste peciva od žitarica bez bilo kakvih drugih primjesa. Šta danas imamo? Izgleda da više i ne postoji normalna pekara u kojoj se kultivira isključivo pečenje zdravog i čistog peciva i kruha. Sve je obično pomiješano s raznim pitama i pecivima garniranim s dijelovima životinjskih leševa, jajima i drugim nedodirljivim sastojcima, inače karmički strogo zabranjenim za ishranu civiliziranih pripadnika ljudske rase. Valjda, ugledajući se na glupe zapadne restorane brze hrane  [fast food] i burgere, ali sada već i na istoku, ljudi su toliko navikli na pogrešnu ishranu i nezdrave napitke da više i ne pomišljaju na zdravu prirodnu ishranu i prirodne sokove od voća i povrća. To, iako mnogi misle da su jako pametni i obrazovani. Obično, tek u poznim godinama počnemo shvatati brojne nepovoljne posljedice radi nepravilne ishrane. Dakle, čak i da se detaljnije ne upuštamo u sofisticiranu vedsku kulturu, samo se osvrnimo na to kako su živjeli naši preci samo do neku deceniju prije. Neizostavno ćemo doći do zaključka da su živjeli daleko čistijim i zdravijim načinom života, nego mi danas.

 

Poseban problem čini to što današnji diplomirani doktori medicine, kao i sve ostale struke, usljed skroz pogrešnog sistema obrazovanja, te neimanja neophodne sistemske dodatne edukacije -- ne znaju i ne mogu objasniti svojim pacijentima i klijentim, da se od nepravilne ishrane i konzumiranja dijelova jadnih ubijenih životinja, ptica, peradi, riba, školjkara, njihovih mladih i jaja -- obavezno dobijaju karcinomi [rak] i različite vrste tumora, specijalno na vertikali usta, grlo, stomak, organi za izlučivanje, ali često i na ostalim vitalnim dijelovima organizma kao na srcu, plućima, glavi, mozgu, udovima, kostima, koži, etc. A, tu su i druge vrste teških bolesti, virusne infekcije i zaraze, etc. To je Božiji odgovor na griješne aktivnosti nanošenje patnje, uznemirenja i ubijanje drugih živih bića. Karmički gledano nije poenta samo u neubijanju drugih živih bića, te nekonzumiranju dijelova njihovih leševa, već i u nenanošnju patnje, tjeskobe i bilo kakvih uznemirenja drugima. Moramo znati da će nam se sve griješne aktivnosti vratiti kao boomerang i to u tačno određeno vrijeme. Dakle, faktura za griješne aktivnosti sigurno biva isporučena na adresu tačno u zakazano vrijeme. A, propisivanje različitih farmaceutskih preparata, izrađenim nerijetko i na bazi nedodirljivih sastojaka za ljudsku rasu, raznim genetičkim modifikacijama, spornim proteinima dobijenim od leševa životinja, pa čak i pobačenih ljudskih fetusa i kljukanje ljudi hemijom istovremeno uz potpuno nepravilnu ishranu i inače komplet način života -- neće donijeti skoro nikakve povoljne rezultate, čak šta više donosi teške karmičke reakcije. I onda se neki pitaju zašto se sve više djece rađa s nekim deformitetima, ili kasnije mentalno zaostalim.  

 

Preporučljivo je postepeno spoznati da se na jednu griješnu aktivnost prema nekoj inerciji lijepe i ostale. Tako se na imanje nezakonitog seksa izvan regulirane bračne zajednice, te neprirodnu, nepravilnu ishranu i konzumiranje strogo zabranjenih sastojaka spravljenih od ubijenih životinja, potom nadovezuju i druge griješne aktivnosti – konzumiranje opojnih droga, alkohola, pušenje opojnih trava i duhana; te kockanje, igranje hazardnih igara, klađenje, igranje lutrija i različitih igara na sreću, sportske prognoze, binga, lotoa, ali i kockanje svojom sudbinom i sudbinama drugih, imanje umnih špekulacija, trgovina oružjem, ženama i djecom, trafiking, prostitucija, kriminal, etc. Informacije s javnih medija govore da je Bosna i Hercegovina i pored velikog siromaštva građana, zemlja s najviše kladionica u Evropi. Prije nekollko godina rađene su i detaljne analize koje govore o tome da se u đepove malog broja vlasnika kladionica slijevaju ogromne sume novaca, red veličine u visini komplet prihoda Elektrodistribucije i Telekoma zajedno.  

 

Upute iz vedskih spisa su u biti jako jednostavne, ali smo mi jako komplicirani uslijed brojnih karmičkih uslovljenosti iz prošlih života. Osnovna vedska uputa je ponovo uspostavljanje i dalje razvijanje nekada davno izgubljenog odnosa sa Svevišnjim Gospodinom Kṛṣṇom, pa tako i sa svojim unutrašnjim bićem i dvojnom stvarnošću koja nas okružuje, u kojoj i sami egzistiramo. Jedna od slijedećih uputa je -- poštuj prirodni poredak stvari u univerzumu i sva druga živa bića, ne ubijaj ih i nenanosi im patnju i tjeskobu, ako želiš isto za sebe. Uz to, moramo znati da je za svako ljudsko društvo koje želi biti bogato i prosperitetno – neophodno potrebno intezivno bavljenje zemljoradnjom, obrađivanje raspoloživih oranica i sađenje žitarica, voća i povrća – te uzgajanje i zaštita onoliko krava, bikova i teladi -- koliko neka zemnlja ima stanovnika. Kao što je to svojevremeno bio slučaj u tada prebogatoj Indiji prije britanskih i drugih osvajanja, te prije ubijanja preko 300 miliona krava, bikova i teladi radi proizvodnje konzervi s upakiranim dijelovima leševa za britansku vojsku, koja je ratovala na brojnim ratištima u svijetu. To je bio demonski plan, ali karmičke reakcije su obično nepredvidive. Tako se danas na zapadu daleki potomci tih osvajača i vojnika postepeno okreću kultiviranju jednog prirodnijeg i zdravijeg načina života i ishrane, uče Sanskrit, koji je Deva-nāgari jezik [jezik stanovnika na višim planetarnim sistemima], proučavaju vedsku duhovnu kulturu, dijele transcendentalnu literaturu, te još propovijedaju i drugima.

 

Dakle, da bi naše društvo postalo zaista prosperitetno i bogato, nisu nam potrebni neki veliki projekti, naučne studije i programi smišljeni na zapadu od nazovi naučnika s diplomama i doktoratima, te političke odluke struktura na vlasti i nekakva restruktuiranja. Sve je već tu i u suštini jako jednostavno, samo je potrebno doslovno primijeniti vedsko transcendentalno znanje staro hiljadama i milionima godina. Moramo znati – mi ne možemo pronaći ništa novo, sve je već odavno pronađeno i zapisano od naših pra-pra-pra predaka.

 

STIH 12.2.6

 

dūre vāry-ayanaṁ tīrthaṁ   lāvaṇyaṁ keśa-dhāraṇam

udaraṁ-bharatā svārthaḥ   satyatve dhārṣṭyam eva hi

dākṣyaṁ kuṭumba-bharaṇaṁ   yaśo ’rthe dharma-sevanam

 

SYNONYMS: dūre — situated far away; vāri — of water; ayanam — a reservoir; tīrtham — holy place; lāvaṇyam — beauty; keśa — hair; dhāraṇam — carrying; udaram-bharatā — filling the belly; sva-arthaḥ — the goal of life; satyatve — in so-called truth; dhārṣṭyam — audacity; eva — simply; hi — indeed; dākṣyam — expertise; kuṭumba-bharaṇam — maintaining a family; yaśaḥ — fame; arthe — for the sake of; dharma-sevanam — observance of religious principles.

 

Svetim mjestom će biti smatrano neko udaljeno mjesto s rezervoarom vode, a ljepota će ovisiti o frizuri. Punjenje stomaka postaće cilj života, a onaj ko je drzak smatraće se istinoljubivim. Onaj ko može izdržavati porodicu smatraće  se  vrlo  stručnom  osobom,  a  vjerskih  će  se  načela pridržavati samo zbog ugleda.

 

SMISAO: U Indiji postoji mnogo svetih mjesta kroz koja teku svete rijeke. Budalaste  osobe  željno  traže  iskupljenje  od  grijehova  kupanjem  u  tim rijekama, ali ne žele prihvatiti upute učenih bhakta Gospodina koji žive  na  takvim  mjestima.  Osoba  treba  otići  na  takva  mjesta  tražeći duhovno prosvjetljenje, a ne samo zbog ritualnog kupanja.

 

U ovom dobu ljudi neumorno uređuju svoju kosu u različitim stilovima, pokušavajući tako povećati svoju ljepotu i seksualnost. Ne znaju da je prava ljepota dolazi iz srca, od duše, da je istinski lijepa samo osoba koja je čista [iznutra]. Kako se povećavaju poteškoće u ovom dobu, uspjehom će se smatrati kada neko uspije napuniti stomak, a onaj ko uspijeva izdržavati svoju porodicu smatraće se stručnjakom za ekonomiju. Religija, ako će se  prakticirati,  biće  to  samo  zbog  ugleda  i  bez  ikakvog  suštinskog razumijevanja Svevišnje Božanske Osobe.

 

Canto 12: The Age of Deterioration         Chapter 2: The Symptoms of Kali-yuga

Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 12.2.6

 

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.

His Divine Grace A.C. Bhaktivedānta Svāmī Śrīla Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Kṛṣṇa Consciousness.

 

26.01.2021.

KĀLAKANYĀ – DOUGHTER OF TIME [PART 3]

 

 

KĀLA SARPA – UJED ZMIJE VREMENA.

AKO OSOBA PRIHVATI UPUTSTVA KOJA NAM MILOSTIVO DAJE NĀRADA MUNI, OKEAN STRAHA [BHAYA] MOŽE BITI VEOMA BRZO UKLONJEN MILOŠĆU OVOG VELIKOG VAIṢṆAVE.

ONAJ KO NE SLIJEDI SVA TA PRAVILA I PROPISE NAZIVA SE YAVANA ILI MLECCHA. NE BISMO TREBALI POGREŠNO MISLITI DA SE OVE RIJEČI ODNOSE NA ODREĐENU KLASU LJUDI U DRUGIM ZEMLJAMA. NEMA NI GOVORA O OGRANIČAVANJU PREMA NACIONALNOSTI. BILO DA ŽIVI U INDIJI ILI IZVAN INDIJE, OSOBA SE NAZIVA YAVANOM ILI MLECCHOM AKO NE SLIJEDI VEDSKE PRINCIPE. ONAJ KO NE SLIJEDI PRINCIPE HIGIJENE PREMA VEDSKIM PRAVILIMA I PROPISIMA, BIĆE PODLOŽAN MNOGIM ZARAZNIM BOLESTIMA. POŠTO UČENICIMA U OVOM POKRETU SVJESNOSTI KṚṢṆE SAVJETUJEMO DA SLIJEDE VEDSKE PRINCIPE, PRIRODNO POSTAJU VEOMA ČISTI.

POŠTO BHAKTA STROGO SLIJEDI UPUTSTVA NĀRADE MUNIYA, NE PLAŠI SE STAROSTI, BOLESTI ILI SMRTI. BHAKTA NAIZGLED MOŽE OSTARITI, ALI NIJE PODLOŽAN SIMPTOMIMA PORAZA KOJE U STAROSTI DOŽIVLJAVAJU OBIČNI LJUDI. ZATO STAROST NE RAZVIJA U BHAKTI STRAH OD SMRTI KAO ŠTO JE TO S OBIČNIM ČOVJEKOM. KADA JARĀ ILI STAROST UZME UTOČIŠTE BHAKTE, KĀLAKANYĀ SMANJUJE BHAKTIN STRAH. BHAKTA ZNA DA SE NAKON SMRTI VRAĆA KUĆI, NAZAD BOGU I ZATO SE UOPŠTE NE PLAŠI SMRTI. TAKO, UMJESTO DA BHAKTU UČINI POTIŠTENIM, STAROST POMAŽE BHAKTI DA POSTANE NEUSTRAŠIV I STOGA SREĆAN.

 

KOMENTAR: Bezvremeni stihovi Śrīmad-Bhāgavatama, ostalih Purāṇa i drugih vedskih spisa – śāstra, nas detaljno obavještavaju o svemu značajnom za život, pa tako nam pružaju i odgovore na pitanja eventualnog produženja života. Samo se trebamo postepeno istrenirati pa naučiti gdje trebamo potražiti bona fide tekstove i odgovore na ova pitanja.

 

U ovim intezivno karmički pročišćavajućim vremenima, postaju jako prominentna i pitanja održavanja dobrog zdravlja, te zadobijanja neophodnog imuniteta. A, tu su i specijalno za starije generacije, brojna pitanja što lakšeg proživljavanja starosti. U današnjem stihu nalazimo i bona fide upute kako umanjiti strah od smrti.

 

Specijalno je poučno vidjeti kako se poštujući vedske principe potpuno oslobađamo lažnih i prolaznih tjelesnih imenovanja, koja dolaze od ahaṅkāre -- fols ega [lažnog ja], te na taj način danas generiranih izraženih nepovoljnih društvenih kretanja, kao što su jačanje ekstremne desnice, nacionalizama, rasne segregacije, etc., skoro u svim regionima svijeta. Misliti “Ja sam ovo …”, a “Oni su ono nešto drugo …” je potpuno pogrešno i jako opasno, a rađa se u neovladanim umovima nekih, radi velikog karmičkog i duhovnog neznanja. Specijalno je ovo enormno pogubno za veće mase ljudi, pa i čitave narode, kada na ovaj način pogrešno razmišljaju oni koji propagiraju određene uznemiravajuće, osvajačke i destruktivne politike u pojedinim regionima svijeta. Ali, dobro je znati, na kraju takve osobe rākṣasa [demonskog] mentaliteta, idu na dugotrajno ispaštanje na jedan od dvadeset i osam sistema paklenih planeta na dnu našeg univerzuma radi uznemiravanja drugih, a već i ovaj život im se na kraju pretvara u pravi pakao. Samo agnostici ne vjeruju u više karmičke zakone i oštre, ali pravedene za sve karmičke reakcije radi dugotrajnog upražnjavanja griješnih djelatnosti.

 

STIH 4.27.24

 

ṛṣabhaṁ yavanānāṁ tvāṁ

vṛṇe vīrepsitaṁ patim

saṅkalpas tvayi bhūtānāṁ

kṛtaḥ kila na riṣyati

 

SYNONYMS: ṛṣabham — the best; yavanānām — of the untouchables; tvām — you; vṛṇe — I accept; vīra — O great hero; īpsitam — desired; patim — husband; saṅkalpaḥ — the determination; tvayi — unto you; bhūtānām — of all living entities; kṛtaḥ — if done; kila — certainly; na — never; riṣyati — becomes baffled.

 

Prllazeći kralju Yavanā Kālakanyā ga je oslovila kao velikog junaka, rekavši: Dragi moj gospodine, najbolji si od nedodirljivih. Volim te i želim da budeš moj muž. Znam da niko nije zbunjen ako se sprijatelji s tobom.

 

SMISA0: Riječi yavanānām ṛṣabham se odnose na kralja Yavanā. Sanskritske riječi yavana i mleccha se odnose na one koji ne slijede vedske principe. Prema vedskim principima, osoba treba ustati rano ujutro, okupati se, pjevati Hare Kṛṣṇa, ponuditi Božanstvu maṅgala-ārati, proučavati vedsku Iiteraturu, uzeti prasādu i oblačiti i ukrašavati Božanstvo. Također mora sakupljati novac za troškove templa, ili ako je porodični čovek, mora ići da radi u skladu s propisanim dužnostima brāhmaṇa, kṣatriya, vaiśya ili śūdra. Na taj način, treba živjeti životom duhovnog razumijevanja i to je vedska civilizacija. Onaj ko ne slijedi sva ta pravila i propise naziva se yavana ili mleccha. Ne bismo trebali pogrešno misliti da se ove riječi odnose na određenu klasu ljudi u drugim zemljama. Nema ni govora o ograničavanju prema nacionalnosti. Bilo da živi u Indiji ili izvan Indije, osoba se naziva yavanom ili mlecchom, ako ne slijedi vedske principe. Onaj ko ne slijedi principe higijene prema vedskim pravilima i propisima, biće podložan mnogim zaraznim bolestima. Pošto učenicima u ovom pokretu svjesnosti Kṛṣṇe savjetujemo da slijede vedske principe, prirodno postaju veoma čisti.

 

Ako je neko svjestan Kṛṣṇe, može raditi kao mladić čak i ako ima sedamdeset pet i osamdeset godina. Zato kćer Kāle [Vječnog Vremena] ne može savladati vaiṣṇavu. Śrīla Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī je počeo s pisanjem Śrī Caitanye-Caritāmṛte u dubokoj starosti, a ipak je predstavio najdivnije djelo o djelatnostima Gospodina Śrī Caitanye. Śrīla Rūpa Gosvāmī i Śrīla Sanātana Gosvāmī su otpočeli svoj duhovni život kada su bili veoma stari, to jest, nakon što su se povukli od svojih dužnosti i porodičnog života -- ipak, predstavili su brojne dragocjene spise za unapređenje duhovnog života. To je potvrdio Śrīla Śrīnivāsa Ācārya, koji je slavio Gosvāmīye na ovaj način:

 

nānā-śāstra-vicāraṇaika-nipuṇau sad-dharma-saṁsthāpakau

lokānāṁ hita-kāriṇau tri-bhuvane mānyau śaraṇyākarau

 

rādhā-kṛṣṇa-padāravinda-bhajanānandena mattālikau

vande rūpa-sanātanau raghu-yugau śrī-jīva-gopālakau

 

"Odajem svoje ponizno poštovanje šestorici Gosvāmīya, naime Śrī Sanātana Gosvāmīyu, Śrī Rūpa Gosvāmīyu, Śrī Raghunātha Bhaṭṭa Gosvāmīyu, Śrī Raghunātha dāsa Gosvāmīyu, Śrī Jīva Gosvāmīyu i Śrī Gopāla Bhaṭṭa Gosvāmīyu, koji su veoma iskusni u pomnom proučavanju svih razotkrivenih spisa s ciljem uspostavIjanja vječnih religioznih principa za dobrobit svih ljudskih bića. Zato su slavljeni širom sva tri svijeta i vrijedni su uzimanja utočišta, jer su obuzeti raspoloženjern gopīja i zaokupljeni transcendentalnim služenjem Rādhe i Kṛṣṇe s ljubavlju."

 

Tako jarā, starost, ne uznemirava bhaktu, zato što bhakta slijedi uputstva i odlučnost Nārade Muniya. Svi bhakte pripadaju učeničkom naslijeđu koje potiče od Nārade Muniya, jer obožavaju Božanstvo prema uputstvu Nārade Muniya, naime prema Nārada-pañcarātri, ili pāñcarātrika-vidhiyu. Bhakta slijedi principe pāñcarātrika-vidhi kao i bhāgavata-vidhya. Bhāgavata-vidhi obuhvata propovijedanje -- śravaṇaṁ kīrtanaṁ viṣṇoḥ -- slušanje i pjevanje o slavama Gospodina Viṣṇua, Svevišnje Božanske Osobe. Pāñcarātrika-vidhi obuhvata arcanaṁ vandanaṁ dāsyaṁ sakhyam ātma-nivedanam. Pošto bhakta strogo slijedi uputstva Nārade Muniya, ne plaši se starosti, bolesti ili smrti. Bhakta naizgled može ostariti, ali nije podložan simptomima poraza koje u starosti doživljavaju obični ljudi. Zato starost ne razvija u bhakti strah od smrti kao što je to s običnim čovjekom. Kada jarā ili starost uzme utočište bhakte, Kālakanyā smanjuje bhaktin strah. Bhakta zna da se nakon smrti vraća kući, nazad Bogu i zato se uopšte ne plaši smrti. Tako, umjesto da bhaktu učini potištenim, starost pomaže bhakti da postane neustrašiv i stoga srećan.

 

Stay Tuned. To Be Continued.

 

Canto 4: The Creation of the Fourth Order 

Chapter Twenty-Seven: Attack by Caṇḍavega on the City of King Purañjana; the Character of Kālakanyā.

VedaBase Śrīmad-Bhāgavatam:  4.27.24

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.

His Divine Grace A.C. Bhaktivedānta Svāmī Śrīla Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Kṛṣṇa Consciousness.

 

19.01.2021.

THE SYMPTOMS OF KALI YUGA -- SIMPTOMI KALI YUGE [PART 5]

 

 

OSOBE ĆE BITI PROGLAŠAVANE ZLIMA [BEZBOŽNIMA, NESVETIMA …] AKO NEĆE IMATI NOVAC, A LICEMJERJE ĆE BITI PRIHVAĆENO KAO VRLINA. BRAK ĆE BITI UREĐEN SAMO USMENIM SPORAZUMOM, A OSOBA ĆE MISLITI DA JE SPREMNA POJAVITI SE U JAVNOSTI SAMO AKO SE OKUPALA.

 

RIJEČ  DAMBHA  UKAZUJE  NA  LICEMJERA  KOJI  SAM  SEBE  SMATRA PRAVEDNIM – NEKO KO NIJE SVET, ALI SE TAKO PRIKAZUJE. U DOBU KALI JE VELIK BROJ TAKVIH OSOBA, LICEMJERNIH VJERSKIH FANATIKA KOJI SMATRAJU DA JE NJIHOV PUT, ISTINA I SVJETLOST JEDINA.

 

VJERSKI FANATICI NA ZAPADU OBIČNO IMAJU MNOGE LOŠE NAVIKE, KAO ŠTO JE PUŠENJE, PIJENJE ALKOHOLA, NEZAKONIT SEKS, KOCKANJE I KLANJE ŽIVOTINJA. IAKO SLJEDBENICI POKRETA SVJESNOSTI KṚṢṆE STROGO IZBJEGAVAJU NEDOZVOLJENI SEKS, INTOKSIKACIJU, KOCKANJE I UBIJANJE ŽIVOTINJA, IAKO SU POSVETILI SVOJE ŽIVOTE STALNOM SLAVLJENJU BOGA, LICEMJERI KOJI SMATRAJU DA SU U PRAVU, TAKVE STROGOSTI I PREDANOST BOGU TRETIRAJU „ĐAVOLJIM TRIKOVIMA“. GRIJEŠNICI SE  PROGLAŠAVAJU  VJERNICIMA,  A  SVETE  OSOBE  DEMONIMA.  OVA  PATETIČNA NESPOSOBNOST DA SE SHVATI NAJELEMENTARNIJI KRITERIJUM ZA DUHOVNOST ISTAKNUTI JE SIMPTOM KALI-YUGE.

 

KOMENTAR: U ovim tekstovima riječ je o simptomima Kali yuge, doba u kome se nalazimo. Većina vaiṣṇava i inače transcendentalista su podobro upućeni u ove stvari, ali veliki dio ljudske rase još nema   informacije i pravo znanje, tako da je uvijek potrebno navesti neke osnovne stvari, radi soba koje tek započinju s duhovnim traganjima. Kali yuga je počela 18 februara 3 102 [zna se tačno i u koliko sati] prije nove ere i trajaće 432 000 godina. Računa se da će prvih 10 000 – 12 000 godina biti koliko toliko podnošljivo za ljudsku rasu, dok će ostatak ljudima donijeti daleko veća dodatna  uznemirenja. Postoje i dijelovi [pod-periodi i pod-pod-periodi] ovog doba koji su manje, ili više povoljni. Tako se predviđa prema nekim informacijama upućenih vedskih astrologa, da će negdje od 2 000 godine pa narednih 480 godina biti jedan kraći zlatni pod-pod-period Kali yuge, dakle povoljan vremenski period. Tako, izgleda imamo preimućstvo da živimo u jednom zlatnom dijelu Kali yuge i tu situaciju trebamo znati iskoristiti za svoje primarne duhovne samointerese, koji su i najpreči, te se potruditi da uzmemo utočište samospoznatih osoba – ISKCON duhovnih učitelja uz asistenciju drugih naprednih kvalificiranih bhakta Svevišnjeg Gospodina Kṛṣṇe. Ovi simptomi Kali-yuge su ujedno i vedska proročanstva za sadašnjost i budućnost.

 

Za ovo neko živo pisanje i prezentiranje određenih prikladnih izjava iz vedske literature, potrebno je uložiti podosta energija i vremena, te koliko je trenutno moguće, dati dodatna pojašnjenja shodno današnjim okolnostima kakve vladaju u svijetu, radi što boljeg razumijevanja materije koja se obrađuje. Ali, bez ikakvog prilagođavanja uputa vedskih spisa, śāstra i pravljenja eventualnih kompromisa. Znamo da je ovo živa materija, okolnosti se mijenjaju, a pri tome je nephodno i dobro proučiti povijest ljudske rase, a da i ne govorimo o obimnim svetim transcendentalnim vedskim spisima. Nema mjesta nekim površnostima, kao i eventualnim pristrasnostima, koje obično dolaze od privremenih tjelesnih imenovanja. Jedna od poenti ove mini serije je i da što bolje razumijemo sebe i druge, te vrijeme i okolnosti u kojima živimo. Vidljivo je da se mnogi dobronamjerni ljudi danas ne snalaze baš najbolje, jer su jako zbunjeni događanjima, a biće toga još što će donositi nove zbunjenosti, kao i dodatna  uznemirenja za sve nas. Tako, ovi skromni komentari, te dodatna pojašnjenja stihova i smisla stihova su dati u cilju dopunskih informacija i iskustvenih saznanja i treba da posluže svima za dalji duhovni napredak, a specijalno osobama, koje se tek uključuju u proučavanje vedske literature i započinju dugi put traganja za transcendentalnim  znanjima višeg ranga,

 

Kako već znamo, trenutno je u svijetu obično prisutna patetična nesposobnost da se shvate najelementarniji kriterijumi za duhovnost, što je za upućene jedan od istaknutih simptoma Kali-yuge. Vođe, predsjednici i ministri zemalja u svijetu, pa zatim i svi ostali na brojnim odgovornim, ali prolaznim pozicijama, u različitim segmentima svakog društva -- po pravilu se biraju po sistemu sviđanje-nesviđanje i prema podobnosti za pojedine političke opcije. Dakle, bez bilo kakvog sagledavanja mnogobrojnih karmičkih referenci -- potencijala i ograničenja svakog pojedinačno. Dešavaju se nevjerovatne stvari, da neko ko ima rākṣasa [demonski] mentalitet predvodi pojedina ljudska društva, ili obavlja druge odgovorne poslove. I onda se još pitamo zašto nam je ovako, kako je? Decidnije, prvi uslov u današnjim okolnostima, za bilo koju odgovornu funkciju, mora da postane potrebna karmička predodređenost za obavljanje određene vrste posla, što se da sagledati detaljnom analizom vedskog horoskopa. Slijedeći korak bi bio odabir osoba prema razini dostignute duhovne svjesnosti i poznavanja viših karmičkih zakona, te poznavanja transcendentalnih znanja višeg ranga. A, da bi stigli do te tačke, potrebna je sistemska dodatna edukacija, specijalno edukacija edukatora i onih koji preferiraju da vode pojedina ljudska društva u svijetu, pa zatim i svih slojeva društva. Dakako, pod edukacijom misli na se na transcendentalna vedska znanja višeg ranga, sve ostalo je šarena laža i velika iluzija.

 

STIH 12.2.5

 

anāḍhyataivāsādhutve   sādhutve dambha eva tu

svīkāra eva codvāhe   snānam eva prasādhanam

 

SYNONYMS: anāḍhyatā — poverty; eva — simply; asādhutve — in one’s being unholy; sādhutve — in virtue, or success; dambhaḥ — hypocrisy; eva — alone; tu — and; svī-kāraḥ — verbal acceptance; eva — alone; ca — and; udvāhe — in marriage; snānam — bathing with water; eva — alone; prasādhanam — cleaning and decorating of the body.

 

Osobe će biti proglašavane zlima [bezbožnima, nesvetima] ako neće imati novac, a licemjerje će biti prihvaćeno kao vrlina. Brak će biti uređen samo usmenim sporazumom, a osoba će misliti da je spremna pojaviti se u javnosti samo ako se okupala.

 

SMISAO:  Riječ  dambha  ukazuje  na  licemjera  koji  sam  sebe  smatra pravednim – neko ko nije svet, ali se tako prikazuje. U dobu Kali je velik broj takvih osoba, licemjernih vjerskih fanatika koji smatraju da je njihov put, istina i svjetlost jedina. U nekim zemljama takav  je  način  razmišljanja  rezultirao  nasilnom  represijom vjerskih sloboda i tako uništio mogućnost duhovno prosvijećene dijalektike. Na sreću, u većini zapadnih zemalja postoje sistemi, koji omogućuju slobodno vjersko izražavanje.

 

Vjerski fanatici na zapadu obično imaju mnoge loše navike, kao što je pušenje, pijenje alkohola, nezakonit seks, kockanje i klanje životinja. Iako sljedbenici pokreta svjesnosti Kṛṣṇe strogo izbjegavaju nedozvoljeni seks, intoksikaciju, kockanje i ubijanje životinja, iako su posvetili svoje živote stalnom slavljenju Boga, licemjeri koji smatraju da su u pravu, takve strogosti i predanost Bogu tretiraju „đavoljim trikovima“. Griješnici se proglašavaju  vjernicima,  a  svete  osobe  demonima.  Ova  patetična nesposobnost da se shvati najelementarniji kriterijum za duhovnost istaknuti je simptom Kali-yuge.

 

U ovom dobu će se institucija braka degenerirati. Već se sada vjenčani list ponekad  cinično  odbacuje  kao  „obični  komad  papira“. Zaboravljanje duhovnog smisla braka i pogrešno mišljenje da je seks cilj porodičnog života,  ima za posljedicu da se požudni muškarci  i  žene  neposredno  upuštaju  u  seksualne odnose bez obzira na formalnosti i odgovornost prema legalnom odnosu.

 

Takve budalaste osobe izjavljuju da je „seks prirodan“, ali ako je seks prirodan, onda su i trudnoća i rođenje, također, prirodni. Za dijete je prirodno da raste uz ljubav oca i majke te da ima jednog oca i majku cijeli život. Psihološke analize potvrđuju da o djetetu moraju brinuti i otac i majka, te je zato očito prirodno da seks treba biti praćen stalnim bračnim dogovorom. Licemjerni  ljudi  opravdavaju  neograničeni  seks riječima „to je prirodno“, ali izbjegavaju prirodnu posljedicu seksa -- trudnoću,  koriste sredstva za kontracepciju, koja svakako nije prirodna. Takvim licemjerjem i ludostima obiluje doba Kali.

 

Stih završava izjavom da će ljudi u sadašnjem dobu zanemariti ispravno ukrašavanje svojih tijela. Ljudsko biće treba ukrasiti svoje tijelo raznim religijskim ukrasima.  Vaiṣṇave  ukrašavaju  tijela  tilakom  koji  je blagoslovljen svetim imenom Boga, ali u dobu Kali su vjerske pa čak i materijalne formalnosti nepromišljeno odbačene.

 

KOMENTAR: U ovakvim prezentacijama stih po stih, kao i u komentarima po određenim temama, da bi se izbjegla makar i prividna pristrasnost, kada god je to moguće, a da se istovremeno ne kvari smisao navoda, izbjegavana su određena imenovanja, koja decidno upućuju na pripadnost pojedinim nacijama ili religioznostima. Naime, moguće je da već u slijedećem stihu, ili nekom drugom ispred ili iza, ili pak negdje drugo i u drugim vedskim spisima, budu pomenute neke pripadnosti određenim grupacijama naroda i religioznosti, pa onaj ko pročita samo jedan stih može stvoriti određene predrasude da se pominje samo određena pripadnost, da ih sada ne nabrajamo sve. Sve su to u stvari lažna i privremena tjelesna imenovanja od kojih se trebamo pravovremeno operirati, da bi mogli uopće ići naprijed.

 

U doba pisanja ovih pojašnjenja smisla stihova iz Śrīmad Bhāgavatama, još je bilo masovnih pojava izražene nasilne represije nad vjerskim slobodama u nekim zemljama, što je i sada još djelimično prisutno ponegdje u svijetu, a privremeno zapad je bio više otvoreniji za slobodno vjersko izražavanje. Ali, vremena se mijenjaju i okolnosti koje vladaju u pojedinim regionima svijeta. Tako smo svjedoci globalnih promjena i na ovom planu. Tamo, gdje se nekada nisu mogli ni zamisliti drugačiji religiozni pogledi na svijet, sada je situacija bitno drugačija. I, obratno, tamo gdje su nekada bile izražene vjerske slobode, u zadnje vrijeme je više pokušaja zabrane, između ostaloga i vedskih spisa, specijalno Bhagavad-gīte As It Is i prakticiranja svjesnosti Kṛṣṇe. To su u stvari sve simptomi Kali yuge i borbe za moć različitih političkih, korporativnih i drugih grupacija, koje pate od lažnih tjelesnih imenovanja i želje za kontrolom nad drugima, te sticanja enormnog bogatstva, a time i moći i kontrole na drugima. Moramo biti svjesni činjenice, da će osobe demonskog karaktera uvijek iznova pokušavati preuzimati bogatstvo drugih i praviti neki novi poredak u svijetu.

 

Tako, gledano kroz dugu povijest ljudske rase, kako znamo, smjenjivali su se raznorazni osvajači bogatih teritorija ili teritorija od interesa, specijalno dijelova tada bogate Indije, te drugih teritorija Azije, Afrike, Amerike, ali i Evrope i drugih. Potomci onih koji su nekada davno otišli iz Indije, jer nisu više željeli slijediti vedske principe i dharmu, te su sebi tražili nove životne prostore, sada su se vraćali kao osvajači i pokušavali velikom vojnom silom zauzeti prostranstva i templove Indije.

 

Kako je poznato iz povijesti, mnogobrojni vjerski misionari su na silu preobraćali veliki dio stanovništva u tek osvojenim zemljama, pa tako i u Indiji. Da bi preobraćanje stanovništva u tada bogatoj Indiji bilo što kompletnije, poklano je na stotine hiljada krava, a znamo da su mlijeko i mliječni proizvodi  bili osnov ishrane uz žitarice s polja i druge poljoprivredne proizvode u tadašnjoj Indiji, kao što je i preporučeno u svetim spisima za cijelu ljudsku rasu. Zatvoren je i veliki broj gurukula, škola za djecu i tzv. misionari su im preko propovijedi i u školama počeli nametati svoj jezik, svoju [ne]kulturu, religiju, običaje, etc. Dakle, bilo je na redu veliko preobraćanje cijele indijske nacije, ali i stanovništva u drugim osvojenim kolonijama, kako u Aziji, tako i u Africi, Americi i drugdje. Ali, čudne su karmičke reakcije i događanja, nekada i nepredvidljiva, te često znaju djelovati kao svojevrstan bumerang. Tako danas, upravo u zapadnim zemljama, nekada moćnim imperijalističkim silama, potomci nekadašnjih osvajača i uzurpatora -- djeca i mlade generacije počinju da uče drevni sanskritski jezik i pročavaju vedske duhovne principe na najprestižnijim univerzitetima.

 

Stay Tuned. To Be Continued.

 

Canto 12: The Age of Deterioration         Chapter 2: The Symptoms of Kali-yuga

Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 12.2.5

 

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.

His Divine Grace A.C. Bhaktivedānta Svāmī Śrīla Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Kṛṣṇa Consciousness.

 

12.01.2021.

KĀLAKANYĀ – DOUGHTER OF TIME [PART 2]


 

KĀLA SARPA – UJED ZMIJE VREMENA.

INSPIRATION FOR PREACHING -- INSPIRACIJA ZA PROPOVIJEDANJE.

HOW TO EXTEND LIFE AND BE ETERNALLY YOUNG -- KAKO PRODUŽITI ŽIVOT I BITI VJEČNO MLAD.

IF ONE ACCEPTS THE INSTRUCTIONS OF NĀRADA MUNI, THE OCEAN OF FEAR (BHAYA) CAN BE VERY QUICKLY REMOVED BY THE GRACE OF THAT GREAT VAIṢṆAVA -- AKO OSOBA PRIHVATI UPUTSTVA NĀRADE MUNIYA, OKEAN STRAHA [BHAYA] MOŽE BITI VEOMA BRZO UKLONJEN MILOŠĆU OVOG VELIKOG VAIṢṆAVE.

 

KOMENTAR: Uvijek nam je otvoren zeleni signal za konekciju s višim, čistijim energijama preko duhovno naprednih osoba koje ih nose, bez obzira šta nas čeka u bližoj i daljoj budućnosti i bez obzira na skoro nesagledive posljedice naših predhodnih aktivnosti u ovom i prošlim životima. Također, isto  bez obzira na današnje napete komunikacije i odnose, česte sukobe, brojne prekide odnosa, raskide bračnih zajednica, etc. -- radi velikih karmičkih pročišćenja, koja su zahvatila cijeli svijet bez razlike.

 

Nakon pročišćavanja na gruboj fizičkoj razini i ostavljanja većeg dijela svega nepotrebnog, biće nam ekspandirano toliko dragocjeno vrijeme u produktivnije svrhe, ako se barem malo potrudimo i poradimo na sebi i svojim anarthama, suptilnim nečistoćama u srcu, te i poboljšanju odnosa s drugima. Neznano kako, ali jednostavno ćemo imati dovoljno vremena za sve. To je moć predanog služenja Svevišnjeg Gospodina Kṛṣṇe.

 

S vremenom će nam početi stizati i još dublje spoznaje, specijalno, kada se s dužnim poštovanjem, uz svakodnevno pažljivo mantranje i druge seve, ozbiljno posvetimo proučavanju vedske filozofije i vaiṣṇavske literature, śāstra. Bhagavad-Gītā As It Is, Śrīmad-Bhāgavatam, Śrī Caitanya Caritāmṛta, druge Purāṇe, Upaniṣade, Itihāse, etc. su pravi melem za naše krhke duše i sadašnje okolnosti kakve vladaju u svijetu. Pored vlastitog postepenog pročišćavanja, prirodnijeg načina života, te dostizanja transcendentalnih vedskih znanja višeg ranga, vjerovatno ćemo poželiti da realizirano znanje podijelimo i s drugim dobronamjernim osobama u našem bližem i daljem okruženju, uvijek i u svim okolnostima.  

 

STIH 21

 

kadācid aṭamānā sā   brahma-lokān mahīṁ gatam

vavre bṛhad-vrataṁ māṁ tu   jānatī kāma-mohitā

 

SYNONYMS: kadācit — once upon a time; aṭamānā — traveling; sā — she; brahma-lokāt — from Brahmaloka, the highest planet; mahīm — on the earth; gatam — having come; vavre — she proposed; bṛhat-vratam — avowed brahmacārī; mām — unto me; tu — then; jānatī — knowing; kāma-mohitā — being illusioned by lust.

 

Kad sam jednom došao na ovu Zemlju s Brahmā-loke, najvišeg planetarnog sistema, susreo sam kćer Vremena koja je lutala univerzumom. Znajući da sam zavjetovani brahmacārī, postala je požudna i predložila da je prihvatim.

 

SMISAO: Veliki mudrac Nārada Muni je naiṣṭhika-brahmacārī --- što značl da nikada nije imao seks. Zbog toga uvijek izgleda vječno mlad. Starost, jarā ga nije mogla napasti. Nemoć starosti može savladati običnog čovjeka, ali Nārada Muni je bio drugačiji. Smatrajući Nāradu Muniya običnim čovjekom, kćer Vremena je suočila Nāradu sa svojom požudnom željom. Da bi se odolilo ženskoj privlačnosti potrebna je velika snaga. To je teško i starcu, a da ne govorimo o mladiću. Oni koji žive kao brahmacārī moraju slijediti stope velikog mudraca Nārade Munija, koji nikada nije prihvatio prijedloge Jare. Oni koji su previše odani seksu postaju žrtve jare i njihov životni vijek se brzo skraćuje. Ne koristeći ljudski oblik života za svjesnost Kṛṣṇe, jarine žrtve vrlo brzo umiru u ovom svijetu.

 

STIH 22

 

mayi saṁrabhya vipula - madāc chāpaṁ suduḥsaham

sthātum arhasi naikatra   mad-yācñā-vimukho mune

 

SYNONYMS: mayi — unto me; saṁrabhya — having become angry; vipula — unlimited; madāt — out of illusion; śāpam — curse; su-duḥsaham — unbearable; sthātum arhasi — you may remain; na — never; ekatra — in one place; mat — my; yācñā — request; vimukhaḥ — having refused; mune — O great sage.

 

Veliki mudrac Nārada je nastavio: Kada sam odbio da prihvatim njenu molbu, jako se naljutila na mene i oštro me proklela. Pošto sam odbio njenu molbu rekla je da neću moći da ostanem na jednom mjestu dugo vremena.

 

SMISAO: Veliki mudrac Nārada Muni ima duhovno tijelo; zato starost, bolest, rođenje i smrt ne utiču na njega. Nārada je najljubazniji bhakta Svevišnjeg Gospodina i njegov jedini posao je da putuje po čitavom univerzumu i propovijeda svjesnost Boga. Drugim riječima, njegov posao je da svakog učini vaiṣṇavom. Pod tim okolnostima, obično mu nije potrebno da ostane na jednom mjestu duže od vremena koje mu je potrebno za propovijedanje. Pošto već po svojoj vlastitoj volji putuje po čitavom univerzumu, prokletstvo Kālakanye je opisano kao sreća. Poput Nārade Muniya, mnogi drugi Gospodinovi bhakte propovijedaju Gospodinove slave na različitim mjestima, u različitim univerzumima. Takve osobe nisu pod vlašću materijalnih zakona.

 

STIH 23

 

tato vihata-saṅkalpā   kanyakā yavaneśvaram

mayopadiṣṭam āsādya   vavre nāmnā bhayaṁ patim

 

SYNONYMS: tataḥ — thereafter; vihata-saṅkalpā — being disappointed in her determination; kanyakā — the daughter of Time; yavana-īśvaram — unto the king of the untouchables; mayā upadiṣṭam — indicated by me; āsādya — having approached; vavre — accepted; nāmnā — of the name; bhayam — Fear; patim — as her husband.

 

Pošto sam je tako razočarao, s mojom dozvolom je prišla kralju Yavana, čije je ime Bhaya ili Strah [Fear] i prihvatila ga za svog muža.

 

SMISAO: Pošto je najsavršeniji vaiṣṇava, Śrī Nārada Muni uvijek želi dobro drugima, čak i onome ko ga prokune. Iako je odbio Kālakanyu, kćer Vremena, rado joj je pružio utočište. Naravno, niko joj nije mogao pružiti utočište, ali vaiṣṇava nalazi negdje utočište za takvu nesrećnu devojku. Kada jarā ili starost napadne, svako gubi snagu i propada. Jednim potezom, Nārada Muni je pružio utočište Kālakanyi i suprotstavio se običnim karmīyima. Ako osoba prihvati uputstva Nārade Muniya, okean straha [bhaya] može biti veoma brzo uklonjen milošću ovog velikog vaiṣṇave.

 

Stay Tuned. To Be Continued.

 

Canto 4: The Creation of the Fourth Order  Chapter Twenty-Seven -- Attack by Caṇḍavega on the City of King Purañjana; the Character of Kālakanyā.

VedaBase Śrīmad-Bhāgavatam:  4.27.21-23

His Divine Grace A.C. Bhaktivedānta Svāmī Śrīla Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Kṛṣṇa Consciousness.

  

04.01.2021.

PRĀṆĀYĀMA-YOGA [PART 1]

 

KONTROLA ŽIVOTNOG ZRAKA I ŽIVOTNE SILE.

A CHALENGE FOR WESTERN SCIENCE.

 

KOMENTAR: Prema nekim aranžmanima, današnji stih je izabran za početni tekst i stručno pojašnjavanje prave svrhe prāṇāyāma-yoge plus još jedan stih radi dodatnih pojašnjenja. A, možemo uzeti i neke druge stihove iz Śrīmad-Bhāgavatama, drugih Purāṇa, iz Bhagavad-Gīte As It Is, te Upaniṣada, kao što je primjera radi Bṛhadāraṇyaka Upaniṣada, koji obrađuju temu prāṇāyāma-yoge i doći ćemo do istih saznanja. U nekim od slijedećih nastavaka vjerovatno će biti prezentirani još neki stihovi, radi sticanja kompletnijeg uvida u temu, a materija je prilično obimna.

 

Kao i obično, u svijetu postoji niz špekulacija o prāṇāyāma-yogi i njenom pravom cilju od strane neupućenih u vedske spise. Haṭha-yogī, aṣṭāṅga-yogī i ostali yogī primjenjuju prāṇāyāmu, ali uglavnom ne znaju svrhu koja stoji iza nje. Svrha prāṇāyāma-yoge ili mistične yoge je da se um i čula odvrate od upuštanja u plodonosne djelatnosti. Takozvani yogīyi, koji vježbaju u brojnim yoga klubovima, ili kod kuće u zapadnim zemljama, obično nemaju pojma o tome. Izuzetak čine oni koji su ujedno napredni bhakte Svevišnjeg Gospodina Kṛṣṇe i detaljno upoznati s vedskim spisima.

 

Međutim, s obzirom da smo već podobro u Kali yugi, ali i u jednom zlatnom pod-pod-periodu, te u odnosu na većinu sadašnje ljudske populacije od 7 831 853 377 [milijardi] ljudi [podatak od 13 decembra 2020], koji su uglavnom još uvijek totalno prekriveni iluzijom ovog materijalnog svijeta i žive od danas do sutra, bavljenje yogom je super, ako isto prati i zatijevno reguliranje komplet života i specijalno ishrane, te početno proučavanje vedskih spisa, druženje s bhaktama, etc. Bavljene yogom možemo shvatiti kao jednu od faza u životu, do višeg cilja. Dakle, za jedan dio pripadnika ljudske rase bavljenje yogom je vjerovatno jedna od mogućih stepenica u razvoju. Generalno, ne može svako odmah otpočeti s predanim služenjem Svevišnjeg Gospodina Kṛṣṇe, radi niza karmičkih uslovljenosti, trenutne razine svjesnosti i drugih okolnosti, ali nikad se ne zna u budućnosti, ko će dobiti veliku milost i blagoslove, te krenuti dugim putem duhovnih traganja. U većini slučajeva, potrebna je prelazna zona iz naše uobičajene komfor zone, do zone istezanja. Znajmo, ako na vrijeme ne počnemo izlaziti iz komfor zone [zone uživanja], ubrzo ćemo poslije zone istezanja doći u panik zonu. Priroda ovog materijalnog svijeta je takva da ako u nečemu uživamo, moraćemo ispaštati radi nečeg drugog. Postepeno, ovo će biti korigirano na bolje i radiće više ispod površine stvarnosti, u slučajevima okretanja ka procesu samospoznaje, spoznaje Svevišnjeg Gospodina Kṛṣṇe i potom procesu predanog služenja, kada naše uživanje podredimo zadovoljstvu Svevišnjeg Gospodina. Cilj svih Veda je Śrī Kṛṣṇa.  

 

STIH 4.23.8

 

tena kramānusiddhena   dhvasta-karma-malāśayaḥ

prāṇāyāmaiḥ sanniruddha-ṣaḍ-vargaś chinna-bandhanaḥ

 

SYNONYMS: tena — thus by practicing such austerities; krama — gradually; anu — constantly; siddhena — by perfection; dhvasta — smashed; karma — fruitive activities; mala — dirty things; āśayaḥ — desire; prāṇa-āyāmaiḥ — by practice of prāṇāyāma-yoga, breathing exercises; san — being; niruddha — stopped; ṣaṭ-vargaḥ — the mind and the senses; chinna-bandhanaḥ — completely cut off from all bondage.

 

Tako vršeći oštre strogosti, Mahārāja Pṛthu je postepeno postao postojan u duhovnom životu i potpuno se oslobodio svih želja za plodonosnim djelatnostlma. Također je primjenjivao vježbe disanja da bi ovladao umom i čullma i takvom ovladanošću se oslobodio svih želja za plodonosnim djelatnostima.

 

SMISAO: Riječ prāṇāyāma je vrlo značajna u ovom stihu, jer haṭha-yogī i aṣṭāṅga-yogī primjenjuju prāṇāyāmu, ali uglavnom ne znaju svrhu koja stoji iza nje. Svrha prāṇāyāma-yoge ili mistične yoge je da se um i čula odvrate od upuštanja u plodonosne djelatnosti. Takozvani yogīyi koji vježbaju u zapadnim zemljama nemaju pojma o tome. Cilj prāṇāyāme nije da se tijelo učini snažnim i sposobnim za težak rad. Cilj je obožavanje Kṛṣṇe. U prethodnom stihu je posebno spomenuto da je Mahārāja Pṛthu vršio sve strogosti i primjenjivao prāṇāyāmu i vježbe mistične yoge radi obožavanja Kṛṣṇe. Tako on predstavlja savršeni primjer i za yogīje. Sve što je učinio, učinio je da bi zadovoljio Svevišnju Božansku Osobu, Kṛṣṇu.

 

Umovi onih koji su odani plodonosnim djelatnostima su uvijek ispunjeni nečistim željama. Plodonosne djelatnosti su simptomi naše zagađene želje da vladamo materijalnom prirodom. Sve dok se nalazimo pod uticajem zagađenih želja, moramo prihvatiti jedno materijalno tijelo za drugim. Takozvani yogīyi, bez znanja o pravoj svrhi yoge, primjenjuju yogu da bi tijelo održali zdravim. Tako vrše plodonosne djelatnosti i želja ih primorava da prihvate drugo tijelo. Nisu svjesni da je krajnji cilj života prići Kṛṣṇi. Da bi spasile takve yogīye od lutanja kroz razne oblike života, śāstre upozoravaju da su u ovom dobu takve yogičke vježbe jednostavno traćenje vremena. Jedini način uzdizanja je pjevanje Hare Kṛṣṇa mahā-mantre.

 

Djelatnosti kralja Pṛthua su se odigrale u Satya-yugi. U ovom dobu pale duše koje nisu sposobne da išta primjenjuju, pogrešno su shvatile tu primjenu yoge. Zato śāstre naređuju -- kalau nāsty eva nāsty eva nāsty eva gatir anyathā. Zaključak je da sve dok karmī, jñānī i yogīyi ne dođu do predanog služenja Gospodina Kṛṣṇe, njihove takozvane strogosti i yoga nemaju nikakvu vrijednost. Nārādhitaḥ: ako se ne obožava Hari, Svevišnja Božanska Osoba, primjena meditativne yoge, vršenje karma-yoge i njegovanje empirijskog znanja su besmisleni. Što se tiče prāṇāyāme, pjevanje Gospodinovog svetog imena i plesanje u zanosu se također smatraju prāṇāyāmom. U prethodnom stihu, Sanat-kumāra je poučio Mahārāja Pṛthua da neprestano služi Svevišnjeg Gospodina, Vāsudevu:

 

yat pāda-paṅkaja-palāśa-vilāsa-bhaktyā

karmāśayaṁ grathitam udgrathayanti santaḥ

 

Sarno obožavajući Vāsudevu osoba se može osloboditi želja za plodonosnim djelatnostima. Bez obožavanja Vāsudeva, yogī i jñānī ne mogu dostići slobodu od takvih želja.

 

tadvan na rikta-matayo yatayo ’pi ruddha-

sroto-gaṇās tam araṇaṁ bhaja vāsudevam

 

[Bhāg. 4.22.39]

 

Ovdje se riječ prāṇāyāma ne odnosi ni na kakav skriveni motiv. Pravi cilj je da se osnaže um i čula da bi se zaokupili predanim služenjem. U sadašnjem dobu ova odlučnost se može veoma lako razviti jednostavno pjevanjem svetih imena - Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare / Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare.

 

KOMENTAR: Pošto u ovom tekstu ne idemo od početka ovog poglavlja, potrebno je kraće pojašnjenje ko je u stvari Pṛthu Mahārāja, a već je navedeno da je živio u Satya yugi. Da bi stekli barem i približan utisak o kolikom se vremenskom odmaku radi, praktički u pitanju su ne hiljade, nego milioni solarnih godina, treba navesti da Satya yuga traje 1 728 000 godina, zatim nastupa Tretā yuga koja traje 1 296 000 godina. Poslije nje nastupa Dvāpara yuga i traje 864 000 godina, a potom sadašnje doba Kali yuga, koje će trajati 432 000 godina.

 

Ovi bona fide podaci mogu da posluže ujedno da vidimo koliko su špekulativne, tačnije potpuno pogrešne i budalaste teorije nekih zapadnih materijalistčkih naučnika, učenih profesora, magistara i doktora materijalnih nauka, te nerijetko i dobitnika prestižnih međunarodnih priznanja i novčanih nagrada, koji u svojim pogrešnim teorijama, pored ostaloga, operiraju sa špekulativnim podacima o postanku i razvoju ljudske rase tobože od primata [majmuna]. Ko zaista želi da bude prevaren i da misli da je postao od majmuna i biva prevaren – neka vjeruje i dalje, ima neku malu slobodu izbora, pa makar i pogrešnog, ali i veliku, specijalno karmičku odgovornost za sve posljedice. Prema materijalističkim naučnicima, a poduži je njihov spisak, „moderni čovjek“ takozvani homo sapiens [lat. misaoni čovjek], je nastao tobože evolucijom od razvijenijih potomaka primata-majmuna prije svega nekoliko stotina hiljada godina, a iz bona fide podataka u vedskim spisima možemo da vidimo da su Pṛthu Mahārāja i brojno stanovništvo tadašnje visoko razvijene drevne vedske civilizacije na području današnje Indije i okolnih zemalja, živjeli još prije nekoliko miliona solarnih godina.

 

Preporučljivo je znati, mi smo izvorno potekli od viših autoriteta u univerzumu Prāpatiya i njihovih potomaka, pripadnika viših nebeskih rasa, koji su zaduženi za ponovno stvaranje i reprodukciju ljudske rase, poslije povremenih uništenja nižih planetarnih sistema. Povremena, djelimična i potpuna uništenja univerzuma, te ponovno stvaranje je također kompleksna i obimna tema, nekada bude obrađena barem dijelom na nekom od blogova.

 

STIHOVI 1-3

 

maitreya uvāca

dṛṣṭvātmānaṁ pravayasam   ekadā vainya ātmavān

ātmanā vardhitāśeṣa-svānusargaḥ prajāpatiḥ

jagatas tasthuṣaś cāpi   vṛttido dharma-bhṛt satām

niṣpāditeśvarādeśo   yad-artham iha jajñivān

ātmajeṣv ātmajāṁ nyasya   virahād rudatīm iva

prajāsu vimanaḥsv ekaḥ   sa-dāro ’gāt tapo-vanam

 

SYNONYMS: maitreyaḥ uvāca — the sage Maitreya continued to speak; dṛṣṭvā — after seeing; ātmānam — of the body; pravayasam — old age; ekadā — once upon a time; vainyaḥ — King Pṛthu; ātma-vān — fully conversant in spiritual education; ātmanā — by oneself; vardhita — increased; aśeṣa — unlimitedly; sva-anusargaḥ — creation of material opulences; prajā-patiḥ — a protector of citizens; jagataḥ — moving; tasthuṣaḥ — not moving; ca — also; api — certainly; vṛtti-daḥ — one who gives pensions; dharma-bhṛt — one who observes the religious principles; satām — of the devotees; niṣpādita — fully executed; īśvara — of the Supreme Personality of Godhead; ādeśaḥ — order; yat-artham — in coordination with Him; iha — in this world; jajñivān — performed; ātma-jeṣu — unto his sons; ātma-jām — the earth; nyasya — indicating; virahāt — out of separation; rudatīm iva — just like lamenting; prajāsu — unto the citizens; vimanaḥsu — unto the aggrieved; ekaḥ — alone; sa-dāraḥ — with his wife; agāt — went; tapaḥ-vanam — in the forest where one can execute austerities.

 

U posljednjoj fazi svog života, kada je vidio da stari, Pṛthu Mahārāja -- ta velika duša koja je bila kralj svijeta -- podijelio je svo svoje obilje koje je sakupio svim vrstama živih bića, pokretnim i nepokretnim. Uredio je da svako dobije penziju u skladu s religioznim principima i nakon što je izvršio naređenje Svevišnjeg Gospodina, u potpunoj saradnji s Njim, predao je svoje sinove Zemlji, koja je bila smatrana njegovom kćerkom. Onda je napustio društvo svojih građana, koji su jadikovali i plakali osjećajući odvojenost od kralja i otišao u šumu, sam sa svojom ženom, da vrši strogosti.

 

SMISAO: Maharaja Prthu je bio jedna od śaktyāveśa inkarnacija Svevišnje Božanske Osobe i kao takav, pojavio se na površini Zemlje da bi izvršio naređenja Svevišnjeg. Kao što je rečeno u Bhagavad-gīti, Svevišnji Gospodin je vlasnik svih planeta i uvijek želi vidjeti da na svakoj od tih planeta živa bića žive srećno i izvršavaju svoje dužnosti. Čim dođe do nekog poremećaja u izvršavanju dužnosti, Gospodin se pojavljuje na Zemlji, kao što je potvrđeno u Bhagavad-gīti 4.7: yadā yadā hi dharmasya glānir bhavati bhārata.

 

Pošto je za vrijeme vladavine kralja Vene bilo prisutno toliko mnogo nepravilnosti, Gospodin je poslao svog najpovjerljivijeg bhaktu Mahārāja Pṛthua da sredi stvari. Tako je Mahārāja Pṛthu, nakon što je izvršio naređenja Svevišnje Božanske Osobe i uspostavio red u svijetu, bio spreman da se povuče. Bio je primjeran u svom upravljanju državom i sada se spremao da postane primjeran u svom povlačenju. Podijelio je svu svoju imovinu među svojim sinovima i imenovao ih vladaocima svijeta, a zatim otišao u šumu sa svojom ženom. U vezi s tim, značajno je da se Mahārāja Pṛthu povukao sam i u isto vrijeme poveo svoju ženu sa sobom. Prema vedskim principima, kada se osoba povlači iz porodičnog života može povesti svoju ženu sa sobom, jer se smatra da su muž i žena jedno. Tako mogu zajedno vršiti strogosti za dostizanje oslobođenja. To je bio put koji je Mahārāja Pṛthu, primjerna osoba, slijedio i to je također put vedske civilizacije. Čovjek ne bi trebao ostati kod kuće sve do trenutka smrti, već bi se trebao povući iz porodičnog života u pravom trenutku i pripremiti se za povratak kući, nazad Bogu. Kao śaktyāveśa inkamacija Boga, koja je u stvari došla s Vaikuṇṭhe kao predstavnik Kṛṣṇe, Mahārāja Pṛthu je bio siguran da će se vratiti kući, nazad Bogu. I pored toga, da bi postavio primjer u svakom pogledu, podvrgao se oštrim strogostima u tapo-vani. Izgleda da je u to vreme bilo mnogo tapo-vana, ili šuma posebno namijenjenih za povlačenje i vršenje strogosti. Uistinu, za svakoga je bilo obavezno da ode u tapo-vanu da bi potpuno prihvatio utočište Svevišnje Božanske Osobe, jer je veoma teško povući se iz porodičnog života, a u isto vrijeme ostati kod kuće.

 

Stay Tuned To Be Continued.

 

REFERENCE:

 

Canto 4: The Creation of the Fourth Order   Chapter 23: Mahārāja Pṛthu’s Going Back Home.

Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad-Bhāgavatam 4.23.1-3

Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad-Bhāgavatam 4.23.8

 

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.

His Divine Grace A.C. Bhaktivedānta Svāmī Śrīla Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Kṛṣṇa Consciousness.

 

Image: Vedic Cosmos -- H.H. Danavir Gosvāmī Mahārāja’s video. Sona Gaurāńga Dās's photo.
28.12.2020.

THE SYMPTOMS OF KALI YUGA -- SIMPTOMI KALI YUGE [PART 4]

 

 

VEDSKA PROROČANSTVA.

 

SAVREMENI TAKOZVANI  FILOZOFI  I  NAUČNICI  STVORILI  SU  TEHNIČKU,  EZOTERIČNU TERMINOLOGIJU ZA SVAKU GRANU UČENJA I KADA PODUČAVAJU LJUDI IH SMATRAJU UČENIMA SAMO ZBOG NJIHOVE SPOSOBNOSTI GOVORA, KOGA NIKO DRUGI NE MOŽE RAZUMJETI.

 

U ZAPADNOJ KULTURI SU GRČKI SOFISTI BILI MEĐU PRVIMA, KOJI SU SISTEMSKI ZAGOVARALI RETORIKU I „UMJEŠNOST“ IZNAD MUDROSTI I ČISTOĆE, A SOFISTIKA SVAKAKO CARUJE U DVADESETOM VIJEKU [TAKOĐER I U DVADESET I PRVOM]. SAVREMENI UNIVERZITETI IMAJU VRLO MALO MUDROSTI, IAKO POSJEDUJU BESKRAJNO MNOGO TEHNIČKIH PODATAKA. IAKO  MNOGI SAVREMENI MISLIOCI  U  OSNOVI  NE  ZNAJU  ZA VIŠE, DUHOVNE VRIJEDNOSTI, ONI SU, DA TAKO KAŽEMO -- „DOBRI GOVORNICI“, A VEĆINA LJUDI JEDNOSTAVNO NEĆE NITI PRIMIJETITI NJIHOVO NEZNANJE.

 

KOMENTAR: Zaista je inspirativno da brojni prijatelji i poznanici na Facebook-u, te Blogger.ba servisu povremeno daju prijedloge za tekstove ovakve vrste i dobro ih prihvaćaju, kao što je to slučaj s napisima o vedskim proročantsvima i simptomima Kali yuge. To su ujedno i svojevrsni blagoslovi za dalje detaljno proučavanje i prenošenje znanja. Kali yuga je doba u kome smo trenutno i trajaće ukupno 432 000 godine. Kali yuga je počela 18 februara 3 102 godine prije nove ere prema zapadnom računanju vremena. O tačnom vremenu početka Kali yuge biće neophodna posebna malo duža studija, kada se budu stekle okolnosti, koja će detaljnije obuhvatiti čitav niz referenci iz svetih vedskih spisa. Drugi naziv ove teme može da bude i – vedska proročanstva, pa neko svako odabere naslov po želji.

 

Možemo vidjeti iz Śrīmad Bhāgavatama 12 Canto i predhodnih nastavaka na ovom blogu iz navedenog Pjevanja, kao i iz Purāṇa, Mahābhārate i drugih vedskih spisa, da je stanovništvo u ovom četvrtom dobu općenito podosta degradirano. Pored toga, većinom se začinje i rađa, uslovno rećeno -- nepoželjno stanovništvo, dakle stanovništvo rođeno iz prekomjernog uživanja i seksa radi seksa, bez upražnjavanja procesa predhodnog pročišćenja prilikom začinjanja djece [saḿskāras]. Radi toga, vjerovatno red veličine preko 99% današnje populacije na planeti Zemlji biva rođeno u nižim gunama, strasti i neznanju, te u toku svog kratkog života u uobičajenim okolnostima i ne stiže do puta dharme -- puta transcendencije, osim jako rijetkih duša, onih velikih sretnika, koji na neki način dobiju milost i blagoslove Svevišnje Božanske Osobe Kṛṣṇe, a blagoslovi i milost nam stižu preko vjerodostojnih duhovnih učitelja svijeta, sādhua i śāstra.

 

Koja je namjena ovih tekstova? Pored proširivanja fonda znanja višeg ranga i da nas malo spuste u realnost svakodnevnice i djelovanja oštrih, ali pravednih za sve zakona materijalne prirode – karmičkih zakona. Pa ipak, unatoč velikoj općoj degradaciji u ovom dobu, neki upućeni ljudi, te i čitave grupe ljudi i na zapadu, počinju da žive u skladu s prirodom i njenim zakonima, dakle jednim čistijim i savršenijim načinom života. Osnivaju se eko-komune, eko-sela, eko-farme i drugi eko-projekti, gdje čitave porodice i grupe ljudi sličnih preokupacija dobijaju šansu da žive životom dostojnim čovjeka, te u jednom prirodnom i civiliziranom okruženju. Samo, treba pomno paziti da se neki od ovakvih eko-projekata, u suštini veoma dobro zamišljenih, s vremenom ne pretvore u svoje suprotnosti i postepeno odstupanje od vedskih principa, te u puko pravljenje derneka i svakojakih uživanja. Jako je žalosno vidjeti, primjera radi, na prelijepim, djevičanski čistim planinama u okolini Sarajeva, neke planinarske domove, livade, etc., ali gdje se uglavnom prave derneci i okreću leševi jadnih ubijenih životinja na ražnjevima i roštiljima. I onda se još pitamo šta to bi i što smo uznemireni, kada nam počnu stizati fakture za zabranjene griješne djelatnosti i oštre karmičke reakcije u vidu različitih uznemirenja, prirodnih nepogoda, ratnih razaranja, pandemija zaraznih bolesti, operacija, gubitaka bogatstva, neimaštine, gubitka porodice, etc. Gdje je lijek? Krenuti putem dharme – putem transcendencije. Postoje samospoznate duše i u našem bližem okruženju, samo ih trebamo malo potražiti, početi ih služiti i ponizno postavljati pitanja o vječnim istinama i znanjima višeg ranga.

 

POVIJEST POVIJESTI.

 

Potrebno je poznavati povijest povijesti. Prije nekoliko hiljada godina su pojedine grupacije stanovništva, pripadnika tadašnje visoko razvijene vedske civilizacije s teritorija tadašnje Indije, odlučile da u potrazi za novim životnim prostorima odu i nasele se u drugim tada dostupnim krajevima svijeta, od Himalaja, Tibeta, Kine, Japana, Australije, Novog Zelanda, Polinezije, preko zemalja današnje Azije, Perzije, Mesopotamije, Rusije, Bliskog Istoka, Turske, te Grčke, Balkanskog poluotoka, Italije, do zemalja današnje Zapadne i Sjeverne Evrope, zatim Afričkog kontinenta i pripadajućih otoka, pa sve do obala Sjeverne i Južne Amerike. Iz Indije su ponijeli neka osnovna vedska znanja, koja su zatim tokom vremena usklađivana prema potrebama i tako su gubila podosta od svojih izvornih značenja. Koga zanimaju seobe naroda i kako su nastali različiti narodi, može se detaljnije uputiti kroz proučavanje Śrīmad Bhāgavatama, Vāyu Purāne i drugih Purāṇa.

 

Opet, još raniji naši preci vode porijeklo od generacija prvostvorenih ljudi od strane Prajāpatiya, praočeva čovječanstva, koji su svojevremeno bili zaduženi za začinjanje i stvaranje ljudske rase prije nekoliko miliona godina. Dio naših predaka kasnije je nastao i miješanjem pripadnika viših nebeskih rasa s viših planetarnih sistema, obično prinčeva i zemaljskih princeza.

 

Današnje uobičajeno poznavanje povijesti, kako se uči na svjetovnim obrazovnim institucijama, pa i poznavanje povijesti od strane poznatih svjetovnih naučnika i akademika, obične ne seže dalje od doba egipatske, staro-grčke i māyānske kulture, te rimskih, mongolskih, turskih, austrougarskih, španskih, portugalskih  i britanskih osvajanja. Zbog nesavršenog obrazovanja i neimanja kasnije dodatne edukacije, specijalno duhovne edukacije, dobra većina ljudi ne zna svoje izvorno porijeklo. Zbog toga se pogrešno i propagiraju lažna, prolazna tjelesna imenovanja i pripadnost određenoj rasi, kulturi, naciji, religiji, etc., radi kojih danas i nastaje većina problema i sukoba s nesagledivim posljedicama: “Ja sam ovo…”, a “Oni su ono nešto drugo …”. Kako znamo iz iskustva, česti su i sukobi između čitavih naroda iz ovih razloga, izbijajaju i ratovi, te velika razaranja i uništavanja ljudskih društava, infrastructure i domova ljudi, ne samo zbog ekspanzije i osvajanja uvijek novih tržišta, etc., što je jedna od intencija svakog kapitalističkog društvenog sistema. Dakle, korijene pogrešnih tjelesnih imenovanja trebamo potražiti u nepoznavanju stvari kakve jesu, obično nametnutih od nekadašnjih imperijalistčkih sila i pogrešnih dogmi sadržanih u materijalističkim pobožnostima da bi zbunjivale ljude, držale ih u neznanju i pokornosti.

 

U vedskim spisima se na mnogo mjesta ponavlja sintagma: “Ja nisam ovo tijelo”, dakle nisam bosanac, indijac, amerikanac, ili nešto drugo,  “Ja sam duhovna duša.” Upravo gore navedeni detalji, pored drugih duhovnih principa opširno se razmatraju u Śrīmad Bhāgavatamu na naučan i opunomoćen način. Skromni komentari, koji su više za osobe koje se tek uključuju u praćenje sadržaja ovakve vrste, ali i za sve druge dobronamjerne osobe, imaju za svrhu da posluže tek kao natuknice za detaljnija istraživanja ovakve vrste. Uvijek je najbolje predočiti izvorne vedske spise i ostaviti inteligenciji čitaoca da ih prouči i razumije.

 

Znajmo da izvorne Purāṇe, koje budu u sažetom obliku dodijeljene ljudskom rodu u svakoj Dvāpara yugi [Dvāpara yuga predhodi Kali Yugi] preko Śrīla Vyāsadeva sadrže 400 000 stihova i podijeljene su na 18 dijelova. Dok u svijetu živih bića višeg ranga Deva – polubogova na višim planetarnim sistemima, izvorne Purāṇe sadrže više od 10 000 000 stihova. Tako, kada razmatramo uzvišenu poziciju Śrīla Vyāsadeva, našu uslovljenu poziciju i obimno vedsko znanje, možemo samo zaključiti kao što je rečeno u Skanda Purāṇi: “Drugi posuđuju samo mrvice iz nebeske sfere Božanskog uma Śrīla Vyāsadeva”.

 

Ponekada putem messenger poruka na Facebook-u dobijam uvid u vaša pitanja, sugestije, želje i tako to, o stvarima koje vas interesuju. Ovaj način možete i dalje koristiti i meni će to zasigurno dobro poslužiti kao svojevrstan vodič kuda da usmjerim dalje proučavanje vedskih spisa i pisanje i to na obostrano zadovoljstvo.

 

STIH 12.2.4  

 

Duhovna  pozicija  osobe  će  biti  utvrđena  samo  prema  vanjskim simbolima, a na istom temelju će ljudi prelaziti iz jednog u drugi duhovni red. Ispravnost osobe biće pod sumnjom, ako si ne osigura ugodan život, a onaj ko je vrlo lukav u žongliranju riječima bit će prihvaćen kao učena osoba.

 

SMISAO:  Predhodni  stih  izjavljuje  da  će  u  dobu  Kali  sveštenstvo  biti podijeljeno  samo  prema  vanjskim  simbolima,  a  ovaj  stih  dodatno pojašnjava isti princip za druge redove društva, kao što su političari, ili vojnici,  poslovne  osobe,  ili  proizvodna  klasa,  te  na  kraju,  radnici  ili zanatlije.

 

Moderni sociolozi su pokazali da se u tim i takvim društvima upravlja uglavnom protestantskom etikom, gdje je siromaštvo znak nemarnosti, prljavštine,  gluposti, nemoralnosti i bezvrijednosti.  U  društvu  koje  je svjesno  Boga,  mnoge  osobe  odlučuju  posvetiti  svoje  živote  ne materijalnom, već teže ka znanju i duhovnosti. Sklonost za jednostavnost i strogost može ukazati na inteligenciju, samokontrolu i osjetljivost za viši cilj života. Naravno, siromaštvo samo po sebi nije znak ovih vrlina, ali ponekad se može pojaviti kao njihova posljedica. U Kali-yugi se ta mogućnost često zaboravlja.

 

Intelektualnost je još jedan ranjenik u zbunjujućem dobu Kali. Savremeni takozvani  filozofi  i  naučnici  stvorili  su  tehničku,  ezoteričnu terminologiju za svaku granu učenja i kada podučavaju ljudi ih smatraju učenima samo zbog njihove sposobnosti govora, koga niko drugi ne može razumjeti. U zapadnoj kulturi su grčki sofisti bili među prvima, koji su sistemski zagovarali retoriku i „umješnost“ iznad mudrosti i čistoće, a sofistika svakako caruje u dvadesetom vijeku. Savremeni univerziteti imaju vrlo malo mudrosti, iako posjeduju beskrajno mnogo tehničkih podataka. Iako  mnogi savremeni mislioci  u  osnovi  ne  znaju  za više, duhovne vrijednosti, oni su, da tako kažemo, „dobri govornici“, a većina ljudi jednostavno neće niti primijetiti njihovo neznanje.

 

Stay Tuned. To Be Continued.

 

Canto 12: The Age of Deterioration         Chapter 2: The Symptoms of Kali-yuga

Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 12.2.4

 

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.

His Divine Grace A.C. Bhaktivedānta Svāmī Śrīla Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Kṛṣṇa Consciousness.


Stariji postovi

<< 02/2021 >>
nedponutosricetpetsub
010203040506
07080910111213
14151617181920
21222324252627
28

VISIT ALL MY BLOGS -- MOJI BLOGOVI

free counters




MOJI FAVORITI
-

BROJAČ POSJETA
324399

Powered by Blogger.ba